Buku frasa

ms Di jalan raya   »   he ‫בדרכים‬

37 [tiga puluh tujuh]

Di jalan raya

Di jalan raya

‫37 [שלושים ושבע]‬

37 [shlossim w'sheva]

‫בדרכים‬

badrakhim

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Hebrew Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. ‫-וא -וכב -ל----נוע-‬ ‫___ ר___ ע_ א_______ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-ו-.- --------------------- ‫הוא רוכב על אופנוע.‬ 0
h- ro--e---- -f-n---. h_ r_____ a_ o_______ h- r-k-e- a- o-a-o-a- --------------------- hu rokhev al ofano'a.
Dia pergi dengan basikal. ‫-ו----כ--ע--א--ני-ם-‬ ‫___ ר___ ע_ א________ ‫-ו- ר-כ- ע- א-פ-י-ם-‬ ---------------------- ‫הוא רוכב על אופניים.‬ 0
hu -o-he- ---ofana--. h_ r_____ a_ o_______ h- r-k-e- a- o-a-a-m- --------------------- hu rokhev al ofanaim.
Dia pergi dengan berjalan. ‫הו--הו-- ב----‬ ‫___ ה___ ב_____ ‫-ו- ה-ל- ב-ג-.- ---------------- ‫הוא הולך ברגל.‬ 0
h- ----k---a-----. h_ h_____ b_______ h- h-l-k- b-r-g-l- ------------------ hu holekh baregel.
Dia pergi dengan kapal. ‫------------ו-יה-‬ ‫___ מ____ ב_______ ‫-ו- מ-ל-ג ב-ו-י-.- ------------------- ‫הוא מפליג באוניה.‬ 0
hu ma-l-- b--'o--ah. h_ m_____ b_________ h- m-f-i- b-q-o-i-h- -------------------- hu maflig baq'oniah.
Dia pergi dengan bot. ‫ה----ט ב-י-ה.‬ ‫___ ש_ ב______ ‫-ו- ש- ב-י-ה-‬ --------------- ‫הוא שט בסירה.‬ 0
hu s---/m--l-- --si-a-. h_ s__________ b_______ h- s-a-/-a-l-g b-s-r-h- ----------------------- hu shat/maflig besirah.
Dia berenang. ‫-----ו--.‬ ‫___ ש_____ ‫-ו- ש-ח-.- ----------- ‫הוא שוחה.‬ 0
hu-ss-xeh. h_ s______ h- s-o-e-. ---------- hu ssoxeh.
Adakah berbahaya di sini? ‫-סוכן---ן?‬ ‫_____ כ____ ‫-ס-כ- כ-ן-‬ ------------ ‫מסוכן כאן?‬ 0
m--uka- -a--? m______ k____ m-s-k-n k-'-? ------------- mesukan ka'n?
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? ‫מ------נסו- --ד-ב-ר--י--‬ ‫_____ ל____ ל__ ב________ ‫-ס-כ- ל-ס-ע ל-ד ב-ר-פ-ם-‬ -------------------------- ‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ 0
m---k-n ---s-------ad ---remp-m? m______ l______ l____ b_________ m-s-k-n l-n-o-a l-v-d b-t-e-p-m- -------------------------------- mesukan linso'a l'vad b'trempim?
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? ‫--וכ----ייל -לי---‬ ‫_____ ל____ ב______ ‫-ס-כ- ל-י-ל ב-י-ה-‬ -------------------- ‫מסוכן לטייל בלילה?‬ 0
me-u--n ---a--yl-b--aylah? m______ l_______ b________ m-s-k-n l-t-y-y- b-l-y-a-? -------------------------- mesukan letayeyl balaylah?
Kami tersesat. ‫ט---- -ד-ך-‬ ‫_____ ב_____ ‫-ע-נ- ב-ר-.- ------------- ‫טעינו בדרך.‬ 0
t-'-n- -adere-h. t_____ b________ t-'-n- b-d-r-k-. ---------------- ta'inu baderekh.
Kami berada di jalan yang salah. ‫-נ-נ---ד-ך ה-א------.‬ ‫_____ ב___ ה__ נ______ ‫-נ-נ- ב-ר- ה-א נ-ו-ה-‬ ----------------------- ‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ 0
an-x-u ba-e---h --l---'kho-ah. a_____ b_______ h___ n________ a-a-n- b-d-r-k- h-l- n-k-o-a-. ------------------------------ anaxnu baderekh halo n'khonah.
Kami mesti berpatah balik. ‫-נח-ו -----ם לנ-ו-----ה-‬ ‫_____ צ_____ ל____ ח_____ ‫-נ-נ- צ-י-י- ל-ס-ע ח-ר-.- -------------------------- ‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ 0
an--n- ts--khi-----so-a-----rah. a_____ t_______ l______ x_______ a-a-n- t-r-k-i- l-n-o-a x-z-r-h- -------------------------------- anaxnu tsrikhim linso'a xazarah.
Di manakah tempat meletak kereta di sini? ‫א-פ---פשר--חנו--‬ ‫____ א___ ל______ ‫-י-ה א-ש- ל-נ-ת-‬ ------------------ ‫איפה אפשר לחנות?‬ 0
eyfoh --sh-r ---a---? e____ e_____ l_______ e-f-h e-s-a- l-x-n-t- --------------------- eyfoh efshar laxanot?
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? ‫יש כא- ח--יה-‬ ‫__ כ__ ח______ ‫-ש כ-ן ח-י-ה-‬ --------------- ‫יש כאן חנייה?‬ 0
yesh---'--xana-a--? y___ k___ x________ y-s- k-'- x-n-y-y-? ------------------- yesh ka'n xanayayh?
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? ‫--ה זמן-אפש---ח--ת--אן-‬ ‫___ ז__ א___ ל____ כ____ ‫-מ- ז-ן א-ש- ל-נ-ת כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ 0
k--ah-zm-- ef---r l----ot--a'n? k____ z___ e_____ l______ k____ k-m-h z-a- e-s-a- l-x-n-t k-'-? ------------------------------- kamah zman efshar laxanot ka'n?
Adakah anda bermain ski? ‫את-/ - גו---- ת-ס-י-‬ ‫__ / ה ג___ / ת ס____ ‫-ת / ה ג-ל- / ת ס-י-‬ ---------------------- ‫את / ה גולש / ת סקי?‬ 0
atah/at g-l-s-/---e--e- s-i? a______ g______________ s___ a-a-/-t g-l-s-/-o-e-h-t s-i- ---------------------------- atah/at golesh/goleshet sqi?
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? ‫את / - עו----מ-ל-ת-הס-י?‬ ‫__ / ה ע___ ב_____ ה_____ ‫-ת / ה ע-ל- ב-ע-י- ה-ק-?- -------------------------- ‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ 0
a-ah-a---l-h-o--h --m--a--t---s--? a______ o________ b________ h_____ a-a-/-t o-e-/-l-h b-m-'-l-t h-s-i- ---------------------------------- atah/at oleh/olah b'ma'alit hasqi?
Bolehkah saya menyewa ski di sini? ‫--ת------- כ-ן מג-שי--קי?‬ ‫____ ל____ כ__ מ____ ס____ ‫-י-ן ל-כ-ר כ-ן מ-ל-י ס-י-‬ --------------------------- ‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ 0
n---- lissko----'- --g--shey---i? n____ l______ k___ m________ s___ n-t-n l-s-k-r k-'- m-g-a-h-y s-i- --------------------------------- nitan lisskor ka'n miglashey sqi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -