Buku frasa

ms Di jalan raya   »   mk На пат

37 [tiga puluh tujuh]

Di jalan raya

Di jalan raya

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Macedonian Main Lagi
Dia pergi dengan motosikal. Т-ј-п--у-а со м-тор. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
To- -at-ova so-m----. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
Dia pergi dengan basikal. Тој---ту-а -- в-----п-д. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
T-ј-p--o--- ----ye-osipy-d. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
Dia pergi dengan berjalan. То- п-----. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-- -yes---hi. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
Dia pergi dengan kapal. Тој--атува со-б---. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
Toј----oova -- b--d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
Dia pergi dengan bot. Т-ј-пат-ва----ча-е-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
To- -a-oova -o cha-yet-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
Dia berenang. Тој--л-в-. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
Toј --iva. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
Adakah berbahaya di sini? Д--- -вд- е опа---? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
D--i-ov--e-y--o-a---? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
Adakah berbahaya untuk menumpang bersendirian? Д-л--е----сно, -а- - --м---а с---ир--? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
D-li y--o--sno---am /-sama-da---o-i-a-? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
Adakah berbahaya untuk berjalan-jalan pada waktu malam? Дали е --а---- н-вечер -а-с--оди--а--р-ш-тк-? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Dali -e opas-o, na-y----er da-s---o-i--- -ros-y-t--? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
Kami tersesat. Ни---о -огр--ив-е пат-т. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Ni-- g---pogu--esh---ye----ot. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
Kami berada di jalan yang salah. Н----м- -- пог---е- п--. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
Niye s--- na-p--u--e--y-n--at. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
Kami mesti berpatah balik. Н-е---р--- -а--е----ти--. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
N-ye m-ram-e -- s-- -ra-----. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
Di manakah tempat meletak kereta di sini? Кад--мо-е---д- д- с---а--ира? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K-d-e--oʐy- ov-ye da-sye--a---ra? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
Adakah terdapat tempat letak kereta di sini? И-а ----в----а-к---л-ш--? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I-a li ov--e -a--i--li--t--? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
Berapa lamakah saya boleh meletak kereta di sini? Колк---олг--може о-де -а ---п-рк---? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
K-l-oo--ol--o----ye ov-ye-d- sye pa--ir-? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
Adakah anda bermain ski? Вози----и-ск--? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
V-zi--- -- -ki-? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
Adakah anda menaiki lif ski ke puncak? Се -о-и-е ли--аг-р---о--иф--т -а-ски-а--? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
Sy--vo--tye -i n-g--r-- s- l----- za---i---y-? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
Bolehkah saya menyewa ski di sini? Мож--ли -в-- да-с--изнај-а--ск--? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
Moʐ----- -v--e-da-sy- ----јma--s-i-? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -