Er torget åpent på søndager?
Ба-ар ---шемби-к---ө-ү -ш---б-?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
B---r--ekşem----ün-örü -şteybi?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er torget åpent på søndager?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er messen åpen på mandager?
Жа-м---е дү-шө--- -ү-дөрү-ачы-пы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
Ja---nk----y-öm-ü k-n-ö---a-ık--?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er messen åpen på mandager?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
К-р-ө--ө -е--е-би-кү---рү -чы----?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Kör------ş-yşe-bi-k--dö-ü-a-ıl---?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er dyreparken åpen på onsdager?
З--п----ш-рше-б--к-ндөр- -шт-й-и?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Z-o--r- ş-rş-mbi----dö-ü i---y--?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Er dyreparken åpen på onsdager?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Er museet åpent på torsdager?
М-зе- бей----и-к-ндөр- -ш----и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
Mu-ey--e-------kün-ö-ü --t----?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Er museet åpent på torsdager?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Er galleriet åpent på fredager?
Г-л--ея---м--кү-дө-ү а--к--?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
Gal--eya-j-ma --n---ü----k-ı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Er galleriet åpent på fredager?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Er det lov å ta bilder?
Сүр---- -а-т-уга---лобу?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sür-tkö t-rt---------b-?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Er det lov å ta bilder?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Må man betale inngangspenger?
Кир-- а-ы--н төл-- ке---пи?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
K---- ak--ı- tö-ö- k---kp-?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Må man betale inngangspenger?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Hva koster inngangen?
К-рү- к-н-а т---т?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kirüü-k-nça -u---?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Hva koster inngangen?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Finnes det grupperabatt?
Т--т-- ү-ү---рз--да--у ---бы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
T--t-- -çü----za-d-tuu------?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Finnes det grupperabatt?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Er det rabatt for barn?
Жаш б----р-а-а-з----т------б-?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
J-ş-balda--a-ar-a--a--u-bar-ı?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Er det rabatt for barn?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Er det studentrabatt?
С-уде--т-р---ү----------уу-б-р-ы?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
S-----t--r --ü- -rz---at-- ---b-?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Er det studentrabatt?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Hva slags bygg er det?
Бу- ----ай-и---а-?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
B-- ka-d-y -mara-?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Hva slags bygg er det?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Hvor gammel er bygningen?
И----т ----а ж-ш--?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ---at-ka----jaşta?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Hvor gammel er bygningen?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Hvem har bygd det?
Имар---- ки---у-г-н?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm-r--t---im---rg--?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Hvem har bygd det?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Jeg er interessert i arkitektur.
М---а-----ктураг- --з--ам.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Me---rh-te-t-rag--k-z-gam.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Jeg er interessert i arkitektur.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Jeg er interessert i kunst.
М-н --ку--тв--- к------.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-- isku-st-ogo k-z----.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Jeg er interessert i kunst.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Jeg er interessert i malerier.
М-н-сүрө----р----а-кызы-ам.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
M----ür-t t--t---a---z---m.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Jeg er interessert i malerier.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.