Er torget åpent på søndager?
Базар ж--ш-м-- ----өрү--ште--и?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
Ba-a- -e----b---ü-d--ü -ş-ey--?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er torget åpent på søndager?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Er messen åpen på mandager?
Ж-р-анке д-----б- ---дө-ү а--к--?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J-r--n-e düyş-mbü---ndö----ç-kpı?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er messen åpen på mandager?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
К--гөзмө-ш--ш--б- күн-ө-- ---лаб-?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
K-rgö-mö-ş-yşembi--ünd-r- aç-l---?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er utstillingen åpen på tirsdager?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Er dyreparken åpen på onsdager?
З--п--- -арше-би күндө-ү и-т--б-?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Z-o-ar- -arşem-i--ü---rü--şt--bi?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Er dyreparken åpen på onsdager?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Er museet åpent på torsdager?
М-зе- бей----- к-нд-р---шт---и?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
M--ey--eyş-mb- kün-ö-ü i-t---i?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Er museet åpent på torsdager?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Er galleriet åpent på fredager?
Г--е-ея-жу-а --н-өр- --ык--?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G--er--- j-m- künd-r---çıkpı?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Er galleriet åpent på fredager?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Er det lov å ta bilder?
С-р--к--та--уу-а---л---?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sürö-kö ta---uga------u?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Er det lov å ta bilder?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Må man betale inngangspenger?
Ки--ү ---с-н-----ө -е---пи?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
K-r-ü ak-sın--ö-öö---r---i?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Må man betale inngangspenger?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Hva koster inngangen?
К-р-- канча---ра-?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Ki--ü-k-n-- t-ra-?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Hva koster inngangen?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Finnes det grupperabatt?
Т-птор---------а-д--уу--ар--?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
To-t----çü- arz--da--u--arb-?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Finnes det grupperabatt?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Er det rabatt for barn?
Ж-ш б-л-а--а--рза----у---арбы?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
J---ba-d-r-a ar--ndat---b-rbı?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Er det rabatt for barn?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Er det studentrabatt?
С-у--нтт-- -чүн -р-анд-туу--а-б-?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
Stud-ntt---ü--- -rzan----u-----ı?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Er det studentrabatt?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Hva slags bygg er det?
Бул---н--й им-р--?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bul k-nd-- i-a--t?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Hva slags bygg er det?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Hvor gammel er bygningen?
Има-ат к-нч- жашта?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ-a----k-nç------a?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Hvor gammel er bygningen?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Hvem har bygd det?
И--ра----ки- кур-ан?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İm-r---ı-k-- -urg--?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Hvem har bygd det?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Jeg er interessert i arkitektur.
Ме- -----е-ту---а к-з-га-.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
M-n --hit-k---aga-kı--ga-.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Jeg er interessert i arkitektur.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Jeg er interessert i kunst.
Мен-и-ку----ого -ы-ыга-.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
M-- --ku--tv--o kı-ıg-m.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Jeg er interessert i kunst.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Jeg er interessert i malerier.
Ме- --рөт -а-ту-----ы-----.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
M-----rö--t-rtuu-a------am.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Jeg er interessert i malerier.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.