Slovníček fráz

sk Zápor 1   »   uk заперечення 1

64 [šesťdesiatštyri]

Zápor 1

Zápor 1

64 [шістдесят чотири]

64 [shistdesyat chotyry]

заперечення 1

zaperechennya 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina ukrajinčina Prehrať Viac
Nerozumiem tomu slovu. Я н--роз--ію цьо-о --о--. Я н_ р______ ц____ с_____ Я н- р-з-м-ю ц-о-о с-о-а- ------------------------- Я не розумію цього слова. 0
Y- -e-r--u-i-u t--o-------a. Y_ n_ r_______ t_____ s_____ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- s-o-a- ---------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho slova.
Nerozumiem tej vete. Я-не -о-у--ю--ь--- р-ч-н--. Я н_ р______ ц____ р_______ Я н- р-з-м-ю ц-о-о р-ч-н-я- --------------------------- Я не розумію цього речення. 0
Y- n- -o-u-iy--t---ho --ch-nn-a. Y_ n_ r_______ t_____ r_________ Y- n- r-z-m-y- t-ʹ-h- r-c-e-n-a- -------------------------------- YA ne rozumiyu tsʹoho rechennya.
Nerozumiem významu. Я н---о-у---,----ц---з-а-а-. Я н_ р_______ щ_ ц_ о_______ Я н- р-з-м-ю- щ- ц- о-н-ч-є- ---------------------------- Я не розумію, що це означає. 0
YA -e --zu-i--, s-ch---s- -----hay-. Y_ n_ r________ s____ t__ o_________ Y- n- r-z-m-y-, s-c-o t-e o-n-c-a-e- ------------------------------------ YA ne rozumiyu, shcho tse oznachaye.
učiteľ В--т-ль В______ В-и-е-ь ------- Вчитель 0
Vch--elʹ V_______ V-h-t-l- -------- Vchytelʹ
Rozumiete učiteľovi? Ви-р---м--те --ит-л-? В_ р________ в_______ В- р-з-м-є-е в-и-е-я- --------------------- Ви розумієте вчителя? 0
Vy -o-um--e-e---hyt---a? V_ r_________ v_________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-a- ------------------------ Vy rozumiyete vchytelya?
Áno, rozumiem mu dobre. Т-к--я-його-доб---ро--мі-. Т___ я й___ д____ р_______ Т-к- я й-г- д-б-е р-з-м-ю- -------------------------- Так, я його добре розумію. 0
Tak,--a---oho-dobre-r-zu--yu. T___ y_ y̆___ d____ r________ T-k- y- y-o-o d-b-e r-z-m-y-. ----------------------------- Tak, ya y̆oho dobre rozumiyu.
učiteľka В-ит--ь-а В________ В-и-е-ь-а --------- Вчителька 0
V---t--ʹka V_________ V-h-t-l-k- ---------- Vchytelʹka
Rozumiete učiteľke? В------мі-т- --и--л--у? В_ р________ в_________ В- р-з-м-є-е в-и-е-ь-у- ----------------------- Ви розумієте вчительку? 0
V---o---i-e---v-h-te----? V_ r_________ v__________ V- r-z-m-y-t- v-h-t-l-k-? ------------------------- Vy rozumiyete vchytelʹku?
Áno, rozumiem jej dobre. Так, --її-доб-е -о---ію. Т___ я ї_ д____ р_______ Т-к- я ї- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------ Так, я її добре розумію. 0
Ta-, -- ---̈ -o--- -o----y-. T___ y_ ï_ d____ r________ T-k- y- i-i- d-b-e r-z-m-y-. ---------------------------- Tak, ya ïï dobre rozumiyu.
ľudia Л--и Л___ Л-д- ---- Люди 0
L-udy L____ L-u-y ----- Lyudy
Rozumiete ľuďom? Ви -о----єте -юдей? В_ р________ л_____ В- р-з-м-є-е л-д-й- ------------------- Ви розумієте людей? 0
Vy-r--u--ye----yu-e--? V_ r_________ l______ V- r-z-m-y-t- l-u-e-̆- ---------------------- Vy rozumiyete lyudey̆?
Nie, nerozumiem im veľmi dobre. Ні- я-ї- -- ---- д--р----з--і-. Н__ я ї_ н_ д___ д____ р_______ Н-, я ї- н- д-ж- д-б-е р-з-м-ю- ------------------------------- Ні, я їх не дуже добре розумію. 0
N-, -a i--- n- -u-h- -o--- r-----yu. N__ y_ ï__ n_ d____ d____ r________ N-, y- i-k- n- d-z-e d-b-e r-z-m-y-. ------------------------------------ Ni, ya ïkh ne duzhe dobre rozumiyu.
priateľka Под-уга П______ П-д-у-а ------- Подруга 0
Po--u-a P______ P-d-u-a ------- Podruha
Máte priateľku? В- маєт- п---угу? В_ м____ п_______ В- м-є-е п-д-у-у- ----------------- Ви маєте подругу? 0
Vy -a-ete p------? V_ m_____ p_______ V- m-y-t- p-d-u-u- ------------------ Vy mayete podruhu?
Áno, mám. Т-к,--а-. Т___ м___ Т-к- м-ю- --------- Так, маю. 0
Ta-,-may-. T___ m____ T-k- m-y-. ---------- Tak, mayu.
dcéra Д--ка Д____ Д-ч-а ----- Дочка 0
D-ch-a D_____ D-c-k- ------ Dochka
Máte dcéru? Ви -аєте-до---? В_ м____ д_____ В- м-є-е д-ч-у- --------------- Ви маєте дочку? 0
Vy-m--et- ----ku? V_ m_____ d______ V- m-y-t- d-c-k-? ----------------- Vy mayete dochku?
Nie, nemám. Н----е-ма-. Н__ н_ м___ Н-, н- м-ю- ----------- Ні, не маю. 0
Ni- ---m--u. N__ n_ m____ N-, n- m-y-. ------------ Ni, ne mayu.

Nevidiaci spracujú reč efektívnejšie

Ľudia, ktorí nevidia, lepšie počujú. To im robí každodenný život o niečo ľahší. Slepci ale tiež lepšie spracujú reč! K tomuto záveru dospeli početné vedecké štúdie. Vedci prehrávali ľuďom nahrávky. Rýchlosť reči u týchto nahrávok bola podstatne vyššia. Napriek tomu boli nevidiaci schopní týmto nahrávkam porozumieť. Naproti tomu zdraví jedinci vetám len ťažko rozumeli. Rýchlosť rozprávania bola pre nich príliš vysoká. K podobnému výsledku dospel aj iný pokus. Zdraví aj nevidiaci jedinci počúvali rôzne vety. Časť každej vety bola pozmenená. Posledné slovo bolo nahradené nejakým nezmyselným výrazom. Ľudia mali za úlohu zhodnotiť každú vetu. Mali rozhodnúť, či veta dáva zmysel alebo nie. Počas tohto procesu bol monitorovaný ich mozog. Vedci merali určité mozgové frekvencie. Zisťovali, ako rýchlo mozog rieši zadané úlohy. U nevidiacich sa určitý signál objavil veľmi rýchlo. Signál ukazoval, že veta bola analyzovaná. U zdravých ľudí sa tento signál objavil oveľa neskôr. Prečo slepci spracujú reč oveľa efektívnejšie, zatiaľ nie je známe. Vedci ale jednu teóriu majú. Myslia si, že mozog nevidiacich intenzívne využíva určitú časť. Je to tá oblasť, v ktorej zdraví ľudia spracovávajú zrakové vnemy. Nevidiaci túto oblasť pre zrak nepoužívajú. Je teda „k dispozícii“ k iným úlohám. Preto majú nevidiaci väčšiu kapacitu na spracovanie reči ...