Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 3   »   ka პატარა დიალოგი 3

22 [dvaindvajset]

Kratek pogovor 3

Kratek pogovor 3

22 [ოცდაორი]

22 [otsdaori]

პატარა დიალოგი 3

p'at'ara dialogi 3

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina gruzinščina Igraj Več
Ali kadite? ე-----? ე______ ე-ე-ი-? ------- ეწევით? 0
et-'--it? e________ e-s-e-i-? --------- ets'evit?
Nekoč sem. ადრ----წ--დი. ა___ ვ_______ ა-რ- ვ-წ-ო-ი- ------------- ადრე ვეწეოდი. 0
a-r--v-t--e--i. a___ v_________ a-r- v-t-'-o-i- --------------- adre vets'eodi.
Vendar zdaj ne kadim več. მ-გ-ა--ა-ლა -ღ-რ ------. მ_____ ა___ ა___ ვ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა-ა- ვ-წ-ვ-. ------------------------ მაგრამ ახლა აღარ ვეწევი. 0
m-g-a- -k------ha----t-'e-i. m_____ a____ a____ v________ m-g-a- a-h-a a-h-r v-t-'-v-. ---------------------------- magram akhla aghar vets'evi.
Ali vas moti, če kadim? გ----ებ---რომ-ვე-ე--? გ________ რ__ ვ______ გ-წ-ხ-ბ-, რ-მ ვ-წ-ვ-? --------------------- გაწუხებთ, რომ ვეწევი? 0
g---'---ebt,---m --t-'evi? g___________ r__ v________ g-t-'-k-e-t- r-m v-t-'-v-? -------------------------- gats'ukhebt, rom vets'evi?
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) საე-თო- ა--. ს______ ა___ ს-ე-თ-დ ა-ა- ------------ საერთოდ არა. 0
s-ert-d--r-. s______ a___ s-e-t-d a-a- ------------ saertod ara.
To me ne moti. არ-მა--ხე-ს. ა_ მ________ ა- მ-წ-ხ-ბ-. ------------ არ მაწუხებს. 0
a--ma-s'uk--bs. a_ m___________ a- m-t-'-k-e-s- --------------- ar mats'ukhebs.
Bi kaj popili? დ-ლ--თ-რა-ეს? დ_____ რ_____ დ-ლ-ვ- რ-მ-ს- ------------- დალევთ რამეს? 0
dalevt------? d_____ r_____ d-l-v- r-m-s- ------------- dalevt rames?
Bi konjak? კ--ი--ს? კ_______ კ-ნ-ა-ს- -------- კონიაკს? 0
k-o----'s? k_________ k-o-i-k-s- ---------- k'oniak's?
Ne, raje bi eno pivo. არ-,---დი მი------ა. ა___ ლ___ მ_________ ა-ა- ლ-დ- მ-რ-ე-ნ-ა- -------------------- არა, ლუდი მირჩევნია. 0
ara, l----mi-ch-v-ia. a___ l___ m__________ a-a- l-d- m-r-h-v-i-. --------------------- ara, ludi mirchevnia.
Ali veliko potujete? ბ--რ- -ოგზ-ურო-თ? ბ____ მ__________ ბ-ვ-ს მ-გ-ა-რ-ბ-? ----------------- ბევრს მოგზაურობთ? 0
b---s -o---u--b-? b____ m__________ b-v-s m-g-a-r-b-? ----------------- bevrs mogzaurobt?
Da, večinoma so to poslovna potovanja. დ---------ა---აქ------ლ-ნე-ე--. დ____ ხ_____ მ____ მ___________ დ-ა-, ხ-ი-ა- მ-ქ-ს მ-ვ-ი-ე-ე-ი- ------------------------------- დიახ, ხშირად მაქვს მივლინებები. 0
diak-, khsh--a- mak-s--ivl--ebe-i. d_____ k_______ m____ m___________ d-a-h- k-s-i-a- m-k-s m-v-i-e-e-i- ---------------------------------- diakh, khshirad makvs mivlinebebi.
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. მ---ა--ა----ა- შვე-ულებ-------ს. მ_____ ა___ ა_ შ________ გ______ მ-გ-ა- ა-ლ- ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ა-ვ-. -------------------------------- მაგრამ ახლა აქ შვებულება გვაქვს. 0
ma---- a---- ----h----l-ba-gva-vs. m_____ a____ a_ s_________ g______ m-g-a- a-h-a a- s-v-b-l-b- g-a-v-. ---------------------------------- magram akhla ak shvebuleba gvakvs.
Kakšna vročina! რა-ს---ეა! რ_ ს______ რ- ს-ც-ე-! ---------- რა სიცხეა! 0
ra s--s---a! r_ s________ r- s-t-k-e-! ------------ ra sitskhea!
Ja, danes je res vroče. დ------ღეს ნ---ვ--ად ცხე-ა. დ____ დ___ ნ________ ც_____ დ-ა-, დ-ე- ნ-მ-ვ-ლ-დ ც-ე-ა- --------------------------- დიახ, დღეს ნამდვილად ცხელა. 0
d-a--, dg--s -amd-il-d-t-k----. d_____ d____ n________ t_______ d-a-h- d-h-s n-m-v-l-d t-k-e-a- ------------------------------- diakh, dghes namdvilad tskhela.
Pojdimo na balkon. გა--დე- -ი--ნ--? გ______ ა_______ გ-ვ-დ-თ ა-ვ-ნ-ე- ---------------- გავიდეთ აივანზე? 0
g--id----i--nze? g______ a_______ g-v-d-t a-v-n-e- ---------------- gavidet aivanze?
Jutri bo tu zabava. ხვა--აქ ----ი---ნე-ა. ხ___ ა_ ზ____ ი______ ხ-ა- ა- ზ-ი-ი ი-ნ-ბ-. --------------------- ხვალ აქ ზეიმი იქნება. 0
khv---a------i --ne--. k____ a_ z____ i______ k-v-l a- z-i-i i-n-b-. ---------------------- khval ak zeimi ikneba.
Boste prišli tudi vi? თ---ნც მო-ვა-თ? თ_____ მ_______ თ-ვ-ნ- მ-ხ-ა-თ- --------------- თქვენც მოხვალთ? 0
t--e-ts--o-h--lt? t______ m________ t-v-n-s m-k-v-l-? ----------------- tkvents mokhvalt?
Da, tudi mi smo povabljeni. დ-ა-,--ვ--ც-დაგვ--ტიჟ-ს. დ____ ჩ____ დ___________ დ-ა-, ჩ-ე-ც დ-გ-პ-ტ-ჟ-ს- ------------------------ დიახ, ჩვენც დაგვპატიჟეს. 0
di---, chv--t- da-v----'iz-e-. d_____ c______ d______________ d-a-h- c-v-n-s d-g-p-a-'-z-e-. ------------------------------ diakh, chvents dagvp'at'izhes.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -