| Ali kadite? |
-ת---ה -עש--/---
__ / ה מ___ / ת__
-ת / ה מ-ש- / ת-
------------------
את / ה מעשן / ת?
0
at------m--a-hen-m----h----?
a______ m___________________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
Ali kadite?
את / ה מעשן / ת?
atah/at me'ashen/me'ashenet?
|
| Nekoč sem. |
בעב- עיש---.
____ ע_______
-ע-ר ע-ש-ת-.-
--------------
בעבר עישנתי.
0
b-avar----an-i.
b_____ i_______
b-a-a- i-h-n-i-
---------------
b'avar ishanti.
|
Nekoč sem.
בעבר עישנתי.
b'avar ishanti.
|
| Vendar zdaj ne kadim več. |
אבל--כש-- א---כ-ר-ל- מ-שן /---
___ ע____ א__ כ__ ל_ מ___ / ת__
-ב- ע-ש-ו א-י כ-ר ל- מ-ש- / ת-
--------------------------------
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
0
ava--a-hs-ay--a-- -va--l---e--she-/me'---e-et.
a___ a_______ a__ k___ l_ m___________________
a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'-s-e-/-e-a-h-n-t-
----------------------------------------------
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
Vendar zdaj ne kadim več.
אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.
aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet.
|
| Ali vas moti, če kadim? |
-פר-ע--- א-------
_____ ל_ א_ א_____
-פ-י- ל- א- א-ש-?-
-------------------
יפריע לך אם אעשן?
0
y-fr--- -ekha-la----m---as-e-?
y______ l_________ i_ a_______
y-f-i-a l-k-a-l-k- i- a-a-h-n-
------------------------------
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
Ali vas moti, če kadim?
יפריע לך אם אעשן?
yafri'a lekha/lakh im a'ashen?
|
| Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.) |
--- --ל --.
___ כ__ ל___
-א- כ-ל ל-.-
-------------
לא, כלל לא.
0
lo---l-l l-.
l__ k___ l__
l-, k-a- l-.
------------
lo, klal lo.
|
Ne, nikakor ne. (Ne, absolutno ne.)
לא, כלל לא.
lo, klal lo.
|
| To me ne moti. |
-ה ---יפ-יע-לי-
__ ל_ י____ ל___
-ה ל- י-ר-ע ל-.-
-----------------
זה לא יפריע לי.
0
z-h lo ---r--a --.
z__ l_ y______ l__
z-h l- y-f-i-a l-.
------------------
zeh lo yafri'a li.
|
To me ne moti.
זה לא יפריע לי.
zeh lo yafri'a li.
|
| Bi kaj popili? |
ת--ה - --לשתות---הו-
____ / י ל____ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת מ-ה-?-
----------------------
תרצה / י לשתות משהו?
0
t---s--/--r--- --shtot--as--h-?
t_____________ l______ m_______
t-r-s-h-t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u-
-------------------------------
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
Bi kaj popili?
תרצה / י לשתות משהו?
tirtseh/tirtsi lishtot mashehu?
|
| Bi konjak? |
כ-סי- קו-י-ק-
_____ ק_______
-ו-י- ק-נ-א-?-
---------------
כוסית קוניאק?
0
k---t -o--a-q?
k____ q_______
k-s-t q-n-a-q-
--------------
kosit qonya'q?
|
Bi konjak?
כוסית קוניאק?
kosit qonya'q?
|
| Ne, raje bi eno pivo. |
--, --- מע--ף - פ---יר--
___ א__ מ____ / פ_ ב_____
-א- א-י מ-ד-ף / פ- ב-ר-.-
--------------------------
לא, אני מעדיף / פה בירה.
0
lo- a-i-m--ad--/-a-ad-f-h---r--.
l__ a__ m________________ b_____
l-, a-i m-'-d-f-m-'-d-f-h b-r-h-
--------------------------------
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
Ne, raje bi eno pivo.
לא, אני מעדיף / פה בירה.
lo, ani ma'adif/ma'adifah birah.
|
| Ali veliko potujete? |
-ת-/ ה נוסע-- ת--ר--?
__ / ה נ___ / ת ה_____
-ת / ה נ-ס- / ת ה-ב-?-
-----------------------
את / ה נוסע / ת הרבה?
0
at-h--t---s-'a-n--at -a--be-?
a______ n___________ h_______
a-a-/-t n-s-'-/-o-a- h-r-b-h-
-----------------------------
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
Ali veliko potujete?
את / ה נוסע / ת הרבה?
atah/at nose'a/nosat harubeh?
|
| Da, večinoma so to poslovna potovanja. |
--,-ל-ו--אלה-נס---ת-----ם-
___ ל___ א__ נ_____ ע______
-ן- ל-ו- א-ה נ-י-ו- ע-ק-ם-
----------------------------
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
0
ke---l-r------- ne-i-ot --aqim.
k___ l____ e___ n______ a______
k-n- l-r-v e-e- n-s-'-t a-a-i-.
-------------------------------
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
Da, večinoma so to poslovna potovanja.
כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.
ken, larov eleh nesi'ot asaqim.
|
| Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust. |
אב--כע- אנ--- --צא-- כ-ן-ב-ופ---
___ כ__ א____ נ_____ כ__ ב_______
-ב- כ-ת א-ח-ו נ-צ-י- כ-ן ב-ו-ש-.-
----------------------------------
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
0
ava- ka'-- a--xn- --mts------a-n-----fsh--.
a___ k____ a_____ n________ k___ b_________
a-a- k-'-t a-a-n- n-m-s-'-m k-'- b-x-f-h-h-
-------------------------------------------
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
Vendar zdaj tukaj preživljamo dopust.
אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.
aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah.
|
| Kakšna vročina! |
-י-ה--ו--
____ ח____
-י-ה ח-ם-
-----------
איזה חום!
0
eyz------!
e____ x___
e-z-h x-m-
----------
eyzeh xom!
|
Kakšna vročina!
איזה חום!
eyzeh xom!
|
| Ja, danes je res vroče. |
-ן,-הי-ם באמת--ם.
___ ה___ ב___ ח___
-ן- ה-ו- ב-מ- ח-.-
-------------------
כן, היום באמת חם.
0
k-n--h-y-- b'--et--a-.
k___ h____ b_____ x___
k-n- h-y-m b-e-e- x-m-
----------------------
ken, hayom b'emet xam.
|
Ja, danes je res vroče.
כן, היום באמת חם.
ken, hayom b'emet xam.
|
| Pojdimo na balkon. |
נצ- ל--פ-ת-
___ ל_______
-צ- ל-ר-ס-.-
-------------
נצא למרפסת.
0
ne-se l-m--p---t.
n____ l__________
n-t-e l-m-r-e-e-.
-----------------
netse lamirpeset.
|
Pojdimo na balkon.
נצא למרפסת.
netse lamirpeset.
|
| Jutri bo tu zabava. |
מ-- -ה-י--כ-- מסי--.
___ ת____ כ__ מ______
-ח- ת-י-ה כ-ן מ-י-ה-
----------------------
מחר תהייה כאן מסיבה.
0
max-r ti--eh ka'--m--ib--.
m____ t_____ k___ m_______
m-x-r t-h-e- k-'- m-s-b-h-
--------------------------
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
Jutri bo tu zabava.
מחר תהייה כאן מסיבה.
maxar tihieh ka'n mesibah.
|
| Boste prišli tudi vi? |
ת-צ--- י -ה-טר-?
____ / י ל_______
-ר-ה / י ל-צ-ר-?-
------------------
תרצה / י להצטרף?
0
t-rt-eh/t-r----l'hi---ar--?
t_____________ l___________
t-r-s-h-t-r-s- l-h-t-t-r-f-
---------------------------
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
Boste prišli tudi vi?
תרצה / י להצטרף?
tirtseh/tirtsi l'hitstaref?
|
| Da, tudi mi smo povabljeni. |
-ן- -ם א---ו-מ--מנ-ם.
___ ג_ א____ מ________
-ן- ג- א-ח-ו מ-ז-נ-ם-
-----------------------
כן, גם אנחנו מוזמנים.
0
ke-- -a- ----n- ---ma---.
k___ g__ a_____ m________
k-n- g-m a-a-n- m-z-a-i-.
-------------------------
ken, gam anaxnu muzmanim.
|
Da, tudi mi smo povabljeni.
כן, גם אנחנו מוזמנים.
ken, gam anaxnu muzmanim.
|