| S čim se poklicno ukvarjate? |
--- -- /-ה ע-בד-- ת-
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
ba-eh-at----- -ved--ve-e-?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
|
S čim se poklicno ukvarjate?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
|
| Moj mož je po poklicu zdravnik. |
-ע--------
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba'--i-----.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
|
Moj mož je po poklicu zdravnik.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
|
| Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom. |
א-- -וב-ת-כאחו------ משר--
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a-i-ovedet -'---t b--at-i-mi---a-.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
|
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
|
| Kmalu bova šla v pokoj. |
-קר---נצ--לג-לא-ת.
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'--rov n--se -e----a-o-.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
|
Kmalu bova šla v pokoj.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
|
| Ampak davki so visoki. |
אב--ה-יסים---ו-ים-
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-al-h--i-i- -vo--m.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
|
Ampak davki so visoki.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
|
| In zdravstveno zavarovanje je drago. |
-ה-י-ו--הרפו-י -קר-
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'h-bi--ax-h-r-f--i---qar.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
|
In zdravstveno zavarovanje je drago.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
|
| Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)? |
ב-- ת--- /-י ל------עת---
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
v--e- -irts-h/t-r--- l-'avod b--t--?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
|
Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
|
| Rad(a] bi postal(a) inženir. |
א-י ר-צה להי-- מה--ס - ת.
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
ani-ro---h--o--a--l-hio----h---es-m--an--set.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
|
Rad(a] bi postal(a) inženir.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
|
| Hočem študirati na univerzi. |
------צה-ל--וד -אוניב--יטה-
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a-i -o-s-h----sah--il--d--a-----e-si-ah.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
|
Hočem študirati na univerzi.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
|
| Sem pripravnik. |
-ני מ---ה-
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a-i-m--maxe--mitma---.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
|
Sem pripravnik.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
|
| Ne zaslužim veliko. |
אני -א-מ--וי- /------ה-
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a---l- ma--i-x/-a-wixa- ha-beh.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
|
Ne zaslužim veliko.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
|
| Opravljam pripravništvo v tujini. |
--י -וש- הת---ת בח---
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
a-i-oss---os--- -i--a-u- -’---.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
|
Opravljam pripravništvo v tujini.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
|
| To je moj šef. |
-ה המ-----לי.
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z---ham-na-e---heli.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
|
To je moj šef.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
|
| Imam prijetne kolege. |
-ש-לי---לג----ח-ד--.
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
ye----i q---g-t--ex-a---.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
|
Imam prijetne kolege.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
|
| Opoldne gremo vedno v menzo. |
א-חנ- ת--- -וכל----הר-ים--מזנון.
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
an--nu---m-- ---l----s---raim --m-znon.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
|
Opoldne gremo vedno v menzo.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
|
| Iščem službo. |
--י --פ--- ת-----ה.
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a------a--s-/me-apes-et--voda-.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
|
Iščem službo.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
|
| Eno leto sem že brezposeln(a). |
-ני ----ל ------- -נ--
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani m-v--l-mu--e----kva- --a-ah.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
|
Eno leto sem že brezposeln(a).
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
|
| V tej deželi je preveč brezposelnih. |
יש-ה--ה-מד------לים -ארץ-
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
yesh-ha-beh---day m-v--l-m ba-----s.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
|
V tej deželi je preveč brezposelnih.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
|