நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? |
ته ولې ک-- نه---رې؟
ت_ و__ ک__ ن_ خ____
ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟
-------------------
ته ولې کیک نه خورې؟
0
ته-ولې کی- ن- ----؟
ت_ و__ ک__ ن_ خ____
ت- و-ې ک-ک ن- خ-ر-؟
-------------------
ته ولې کیک نه خورې؟
|
நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்?
ته ولې کیک نه خورې؟
ته ولې کیک نه خورې؟
|
நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். |
زه -ا-- -زن-ک-وم.
ز_ ب___ و__ ک____
ز- ب-ی- و-ن ک-و-.
-----------------
زه باید وزن کموم.
0
z--b-y- -z- -m-m
z_ b___ o__ k___
z- b-y- o-n k-o-
----------------
za bāyd ozn kmom
|
நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும்.
زه باید وزن کموم.
za bāyd ozn kmom
|
எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். |
زه-----ه--و----که--ې ز--ا-ت-ا -رم-----کم ---.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ چ_ ز_ ا____ ل__ و__ ک_ ک___
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م-
---------------------------------------------
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
0
ز- د- ---خ--م--که -- -ه---تی------وزن -م----.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ چ_ ز_ ا____ ل__ و__ ک_ ک___
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه چ- ز- ا-ت-ا ل-م و-ن ک- ک-م-
---------------------------------------------
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
|
எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன்.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
زه دا نه خورم ځکه چې زه اړتیا لرم وزن کم کړم.
|
நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? |
و-- -ی- -- څ-ئ؟
و__ ب__ ن_ څ___
و-ې ب-ر ن- څ-ئ-
---------------
ولې بیر نه څښئ؟
0
و-ې بی--نه-څ-ئ؟
و__ ب__ ن_ څ___
و-ې ب-ر ن- څ-ئ-
---------------
ولې بیر نه څښئ؟
|
நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்?
ولې بیر نه څښئ؟
ولې بیر نه څښئ؟
|
நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். |
ز--ل-ه-----د مو-- ---م.
ز_ ل___ ب___ م___ چ____
ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-.
-----------------------
زه لاهم باید موټر چلوم.
0
زه-لا-م -اید م--ر--ل-م.
ز_ ل___ ب___ م___ چ____
ز- ل-ه- ب-ی- م-ټ- چ-و-.
-----------------------
زه لاهم باید موټر چلوم.
|
நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும்.
زه لاهم باید موټر چلوم.
زه لاهم باید موټر چلوم.
|
நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. |
زه-دا -- څښ--ځ-ه--- -ه--اهم ---- چلو-.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ ل___ م___ چ____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-.
--------------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
0
ز- -- -ه --- ځک---ې -ه----م مو-- ----.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ ل___ م___ چ____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- ل-ه- م-ټ- چ-و-.
--------------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
|
நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
زه دا نه څښم ځکه چې زه لاهم موټر چلوم.
|
நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? |
ت----ولې--ا-- نه--ښ-؟
ت___ و__ ک___ ن_ څ___
ت-س- و-ې ک-ف- ن- څ-ئ-
---------------------
تاسو ولې کافی نه څښئ؟
0
tās--ol- k-f---- --ǩ
t___ o__ k___ n_ t__
t-s- o-ê k-f- n- t-ǩ
--------------------
tāso olê kāfy na tsǩ
|
நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்?
تاسو ولې کافی نه څښئ؟
tāso olê kāfy na tsǩ
|
அது ஆறி இருக்கிறது. |
ه-ه-------.
ه__ س__ د__
ه-ه س-ه د-.
-----------
هغه سړه ده.
0
هغه-س---ده.
ه__ س__ د__
ه-ه س-ه د-.
-----------
هغه سړه ده.
|
அது ஆறி இருக்கிறது.
هغه سړه ده.
هغه سړه ده.
|
காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. |
ز---ې----څ-م -ک- یخ--ی.
ز_ ی_ ن_ څ__ ځ__ ی_ د__
ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-.
-----------------------
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
0
ز--یې----څښم--ک- یخ-دی.
ز_ ی_ ن_ څ__ ځ__ ی_ د__
ز- ی- ن- څ-م ځ-ه ی- د-.
-----------------------
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
|
காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
زه یې نه څښم ځکه یخ دی.
|
நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? |
ته-ولې چ----- څ-ې؟
ت_ و__ چ__ ن_ څ___
ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې-
------------------
ته ولې چای نه څښې؟
0
ته ولې-چ-ی-نه څ-ې؟
ت_ و__ چ__ ن_ څ___
ت- و-ې چ-ی ن- څ-ې-
------------------
ته ولې چای نه څښې؟
|
நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்?
ته ولې چای نه څښې؟
ته ولې چای نه څښې؟
|
என்னிடம் சக்கரை இல்லை. |
زه --- ن--ل-م
ز_ ش__ ن_ ل__
ز- ش-ر ن- ل-م
-------------
زه شکر نه لرم
0
زه شکر-ن- لرم
ز_ ش__ ن_ ل__
ز- ش-ر ن- ل-م
-------------
زه شکر نه لرم
|
என்னிடம் சக்கரை இல்லை.
زه شکر نه لرم
زه شکر نه لرم
|
நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. |
ز- -ا -ه -ښ----ه--- -- ---- -لرم.
ز_ د_ ن_ څ__ ځ__ چ_ ز_ چ___ ن____
ز- د- ن- څ-م ځ-ه چ- ز- چ-ن- ن-ر-.
---------------------------------
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم.
0
za dā-n--ts---dz-a--ê--a ç--y --rm
z_ d_ n_ t___ d___ ç_ z_ ç___ n___
z- d- n- t-ǩ- d-k- ç- z- ç-n- n-r-
----------------------------------
za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
|
நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை.
زه دا نه څښم ځکه چې زه چینی نلرم.
za dā na tsǩm dzka çê za çyny nlrm
|
நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? |
تا-- و-- س-- -- خور-؟
ت___ و__ س__ ن_ خ____
ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟
---------------------
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
0
ت-س---ل--سوپ-ن--خور-؟
ت___ و__ س__ ن_ خ____
ت-س- و-ې س-پ ن- خ-ر-؟
---------------------
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
|
நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்?
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
تاسو ولې سوپ نه خورئ؟
|
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. |
ما -و- ته--م--ن- دی کړ-.
م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
------------------------
ما دوی ته امر نه دی کړی.
0
م- ----ته -م- ن- دی--ړی.
م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
------------------------
ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
ما دوی ته امر نه دی کړی.
ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். |
زه--وی ن- -و----ک------- دوی ------ -ه-د-----.
ز_ د__ ن_ خ___ ځ__ چ_ م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
----------------------------------------------
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
0
زه ----ن--خ-رم---ه--ې----دو- ت- ام-----د- ک--.
ز_ د__ ن_ خ___ ځ__ چ_ م_ د__ ت_ ا__ ن_ د_ ک___
ز- د-ی ن- خ-ر- ځ-ه چ- م- د-ی ت- ا-ر ن- د- ک-ی-
----------------------------------------------
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன்.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
زه دوی نه خورم ځکه چې ما دوی ته امر نه دی کړی.
|
நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? |
تا-و ولې-غ-ښ- -ه خ-رئ؟
ت___ و__ غ___ ن_ خ____
ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟
----------------------
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
0
تا-و-و-ې-غ--- -- ----؟
ت___ و__ غ___ ن_ خ____
ت-س- و-ې غ-ښ- ن- خ-ر-؟
----------------------
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
|
நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்?
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
تاسو ولې غوښه نه خورئ؟
|
நான் ஒரு சைவ உணவி. |
زه-س-ز- --ر-یم
ز_ س___ خ__ ی_
ز- س-ز- خ-ر ی-
--------------
زه سبزی خور یم
0
ز--س--ی --ر--م
ز_ س___ خ__ ی_
ز- س-ز- خ-ر ی-
--------------
زه سبزی خور یم
|
நான் ஒரு சைவ உணவி.
زه سبزی خور یم
زه سبزی خور یم
|
நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. |
ز-----ن- --ر--ځ-ه--- -ب-- خور-یم.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ ز_ س___ خ__ ی__
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-.
---------------------------------
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
0
زه-دا -----رم--ک- ز- -بزی خ---ی-.
ز_ د_ ن_ خ___ ځ__ ز_ س___ خ__ ی__
ز- د- ن- خ-ر- ځ-ه ز- س-ز- خ-ر ی-.
---------------------------------
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
|
நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
زه دا نه خورم ځکه زه سبزی خور یم.
|