சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ps نفي 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ څلور شپېته ]

64 [ څلور شپېته ]

نفي 1

[nfêy 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ز---ه د--ک------ پو-ی--. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم. 0
زه پ---ې -ل-- نه---هیږم. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. زه په دې-ج-له نه-----ږم. ز_ پ_ د_ ج___ ن_ پ______ ز- پ- د- ج-ل- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې جمله نه پوهیږم. 0
za--a d--jml--n- -oa-gm z_ p_ d_ j___ n_ p_____ z- p- d- j-l- n- p-a-g- ----------------------- za pa dê jmla na poaygm
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ز- -ه--عن- -- -وه-ږم. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم. 0
زه-په م--ی ---پ-هیږ-. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم.
ஆசிரியர் ښوو-کی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ښ-ونکی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ای- -ه استاد---هی--؟ ا__ ت_ ا____ پ______ ا-ا ت- ا-ت-د پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا ته استاد پوهیږې؟ 0
ā-ā-t---stād --ay-ê ā__ t_ ā____ p_____ ā-ā t- ā-t-d p-a-g- ------------------- āyā ta āstād poaygê
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ه---زه هغه -ه پ--یږ-. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم. 0
هو، زه-هغ- -- ---ی--. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم.
ஆசிரியர் ښ-و-کی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ښ---کی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ا---ت-سو - ښو-نکی په--ړه -و---ئ؟ ا__ ت___ د ښ_____ پ_ ا__ پ______ ا-ا ت-س- د ښ-و-ک- پ- ا-ه پ-ه-ږ-؟ -------------------------------- ایا تاسو د ښوونکی په اړه پوهیږئ؟ 0
āy------ d ǩ--n-y--a-āṟ-----yg ā__ t___ d ǩ_____ p_ ā__ p____ ā-ā t-s- d ǩ-o-k- p- ā-a p-a-g ------------------------------ āyā tāso d ǩoonky pa āṟa poayg
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. هو- -ه-د-- ښ---و-ی-م. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم. 0
ه-،-زه دوی -ه-پ---ږم. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم.
மனிதர்கள் خلک خ__ خ-ک --- خلک 0
خلک خ__ خ-ک --- خلک
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ایا ---- خ-ک-پوهیږئ؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟ 0
ای- -اس- خل--پو-ی-ئ؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. نه،-ز--په---- ښه--ه پو-یږم. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم. 0
ن---زه-پ- ه-ې--ه ن- -و--ږ-. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم.
தோழி مل--ې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې 0
ملګ-ې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ته --ه-م-ګ-ې -ر-؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟ 0
ت- -و- م-ګرې لر-؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟
ஆம்,இருக்கிறாள். هو،--------ر-. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم. 0
ه-،------ لر-. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم.
மகள் ل-ر ل__ ل-ر --- لور 0
لور ل__ ل-ر --- لور
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ل---ل--؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟ 0
ل-ر--ر-؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. نه- ----و---ه-لر-. ن__ ز_ ل__ ن_ ل___ ن-، ز- ل-ر ن- ل-م- ------------------ نه، زه لور نه لرم. 0
n- -a l-- n--l-m n_ z_ l__ n_ l__ n- z- l-r n- l-m ---------------- na za lor na lrm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -