சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ps نفي 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ څلور شپېته ]

64 [ څلور شپېته ]

نفي 1

[nfêy 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. زه-پ- ---ک-م---- --هی--. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم. 0
زه پ- -- ک-----ه-پ----م. ز_ پ_ د_ ک___ ن_ پ______ ز- پ- د- ک-م- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې کلمه نه پوهیږم.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. ز------ې-ج--ه -ه -وهی-م. ز_ پ_ د_ ج___ ن_ پ______ ز- پ- د- ج-ل- ن- پ-ه-ږ-. ------------------------ زه په دې جمله نه پوهیږم. 0
z---a--ê -m--------a--m z_ p_ d_ j___ n_ p_____ z- p- d- j-l- n- p-a-g- ----------------------- za pa dê jmla na poaygm
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ز- په---ن---- پو-ی--. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم. 0
زه--- -------------م. ز_ پ_ م___ ن_ پ______ ز- پ- م-ن- ن- پ-ه-ږ-. --------------------- زه په معنی نه پوهیږم.
ஆசிரியர் ښو---ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ښ-و-کی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ای---ه--ستا- پ----ې؟ ا__ ت_ ا____ پ______ ا-ا ت- ا-ت-د پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا ته استاد پوهیږې؟ 0
āy- -- -s--d----y-ê ā__ t_ ā____ p_____ ā-ā t- ā-t-d p-a-g- ------------------- āyā ta āstād poaygê
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. هو، زه هغه -ه -و-ی--. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم. 0
ه-- -- هغ--ښه-پ---ږ-. ه__ ز_ ه__ ښ_ پ______ ه-، ز- ه-ه ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه هغه ښه پوهیږم.
ஆசிரியர் ښو---ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی 0
ښ-ون-ی ښ_____ ښ-و-ک- ------ ښوونکی
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ای--تاسو-- ښ-و-کی پ- ا-ه -وه-ږ-؟ ا__ ت___ د ښ_____ پ_ ا__ پ______ ا-ا ت-س- د ښ-و-ک- پ- ا-ه پ-ه-ږ-؟ -------------------------------- ایا تاسو د ښوونکی په اړه پوهیږئ؟ 0
ā-ā t----d-ǩo-nky-pa---a poa-g ā__ t___ d ǩ_____ p_ ā__ p____ ā-ā t-s- d ǩ-o-k- p- ā-a p-a-g ------------------------------ āyā tāso d ǩoonky pa āṟa poayg
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ه-، ز- د-ی -ه-پ-هی-م. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم. 0
ه-،--- --- -ه-پوهی-م. ه__ ز_ د__ ښ_ پ______ ه-، ز- د-ی ښ- پ-ه-ږ-. --------------------- هو، زه دوی ښه پوهیږم.
மனிதர்கள் خ-ک خ__ خ-ک --- خلک 0
خ-ک خ__ خ-ک --- خلک
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ایا ت-سو--ل- -و----؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟ 0
ا-----سو خ-ک-پو-ی-ئ؟ ا__ ت___ خ__ پ______ ا-ا ت-س- خ-ک پ-ه-ږ-؟ -------------------- ایا تاسو خلک پوهیږئ؟
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ن-- زه-په--غې ------پ-ه--م. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم. 0
نه- زه په -غ- -- -- پو-ی--. ن__ ز_ پ_ ه__ ښ_ ن_ پ______ ن-، ز- پ- ه-ې ښ- ن- پ-ه-ږ-. --------------------------- نه، زه په هغې ښه نه پوهیږم.
தோழி م--رې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې 0
ملګرې م____ م-ګ-ې ----- ملګرې
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ته یوه----ر- --ې؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟ 0
ته یوه-م-ګرې لر-؟ ت_ ی__ م____ ل___ ت- ی-ه م-ګ-ې ل-ې- ----------------- ته یوه ملګرې لرې؟
ஆம்,இருக்கிறாள். ه-، زه-----ر-. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم. 0
هو--ز---- --م. ه__ ز_ ی_ ل___ ه-، ز- ی- ل-م- -------------- هو، زه یو لرم.
மகள் ل-ر ل__ ل-ر --- لور 0
لور ل__ ل-ر --- لور
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? لو- --ې؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟ 0
ل-- -ر-؟ ل__ ل___ ل-ر ل-ې- -------- لور لرې؟
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. نه-------ر -ه-لرم. ن__ ز_ ل__ ن_ ل___ ن-، ز- ل-ر ن- ل-م- ------------------ نه، زه لور نه لرم. 0
na -- --- n- --m n_ z_ l__ n_ l__ n- z- l-r n- l-m ---------------- na za lor na lrm

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -