சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ps ملکیت ضمیر 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [ شپیته ]

66 [ شپیته ]

ملکیت ضمیر 1

ملکیت ضمیر 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
நான்- என் زه--ز-ا ز_ -___ ز- --م- ------- زه -زما 0
z--zmā z_ z__ z- z-ā ------ za zmā
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. ز--خپله چ-ب- ن-م--ون-لی ز_ خ___ چ___ ن__ م_____ ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل- ----------------------- زه خپله چابی نشم موندلی 0
za ǩp-a---b- -š---ondly z_ ǩ___ ç___ n__ m_____ z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l- ----------------------- za ǩpla çāby nšm mondly
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. ز- خپل ټکټ ن-- مو--ل-. ز_ خ__ ټ__ ن__ م______ ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-. ---------------------- زه خپل ټکټ نشم موندلی. 0
زه خپ- ټک--ن-- م-ن-ل-. ز_ خ__ ټ__ ن__ م______ ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-. ---------------------- زه خپل ټکټ نشم موندلی.
நீ- - உன் ته ---ا ت_ -___ ت- --ت- ------- ته -ستا 0
t---tā t_ s__ t- s-ā ------ ta stā
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? آیا تا -پ-----ب--پیدا ک-ه? آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___ آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه- -------------------------- آیا تا خپله چابی پیدا کړه? 0
y- -- --la ç-by------kṟa y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__ y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a ------------------------ yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ای--ت-سو-خ-- ټ-- مو-دل-؟ ا__ ت___ خ__ ټ__ م______ ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟ ------------------------ ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟ 0
ا-- -ا-----ل -ک- ---دلی؟ ا__ ت___ خ__ ټ__ م______ ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟ ------------------------ ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
அவன்-அவனுடையது هغ- هغه ه__ ه__ ه-ه ه-ه ------- هغه هغه 0
a-a --a a__ a__ a-a a-a ------- aǧa aǧa
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ا-----س- پوه-------د -----ا-- چ-ر-----؟ ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__ ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟ --------------------------------------- ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟ 0
ā-ā--ā-o p-ay--ç- - a-----by-çyrta-da ā__ t___ p____ ç_ d a__ ç___ ç____ d_ ā-ā t-s- p-a-g ç- d a-a ç-b- ç-r-a d- ------------------------------------- āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ا-ا ت--- -و-ی-ئ-چې-د-هغه ټ-- ----ه --؟ ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__ ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟ -------------------------------------- ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟ 0
ایا ت--- پوهی----- - -غه -ک------ه--ی؟ ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__ ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟ -------------------------------------- ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
அவள்-- - அவளுடையது ه-ه-– -غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
ه-ه----غې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. ست-سو پی-ې ور--دي. س____ پ___ و__ د__ س-ا-و پ-س- و-ک د-. ------------------ ستاسو پیسې ورک دي. 0
s-ā------- --k-d-y s____ p___ o__ d__ s-ā-o p-s- o-k d-y ------------------ stāso pysê ork dêy
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. او-د -غې-ک---یټ ک--ت هم-ل-ړ. ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___ ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ- ---------------------------- او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ. 0
او-د---ې------ټ کا-ت-ه--لاړ. ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___ ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ- ---------------------------- او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
நாம்-நமது م-ږ--موږ م__ ز___ م-ږ ز-و- -------- موږ زموږ 0
م-ږ-ز--ږ م__ ز___ م-ږ ز-و- -------- موږ زموږ
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். زموږ----ه---رو-ه ده. ز___ ن___ ن_____ د__ ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-. -------------------- زموږ نیکه ناروغه ده. 0
زم-- ن--ه ----غ----. ز___ ن___ ن_____ د__ ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-. -------------------- زموږ نیکه ناروغه ده.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். زم---ا---ر-غه--ه. ز___ ا__ ر___ د__ ز-و- ا-ا ر-غ- د-. ----------------- زموږ انا روغه ده. 0
ز-و- انا--وغه -ه. ز___ ا__ ر___ د__ ز-و- ا-ا ر-غ- د-. ----------------- زموږ انا روغه ده.
நீங்கள்—உங்களுடையது ت--– --ا-و ت_ – س____ ت- – س-ا-و ---------- ته – ستاسو 0
t-----so t_ s____ t- s-ā-o -------- ta stāso
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? م-شوم---- --ا- م- چی----د-؟ م________ پ___ م_ چ____ د__ م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟ 0
م-ش-م-نو،-پ--ر م- چ-رته-د-؟ م________ پ___ م_ چ____ د__ م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? ماشوما---م-- -و چیرت---ه؟ م_______ م__ م_ چ____ د__ م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟ ------------------------- ماشومان، مور مو چیرته ده؟ 0
m-š-----mor m- çy-t- da m______ m__ m_ ç____ d_ m-š-m-n m-r m- ç-r-a d- ----------------------- māšomān mor mo çyrta da

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -