சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1   »   ps ملکیت ضمیر 1

66 [அறுபத்து ஆறு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 1

66 [ شپیته ]

66 [ شپیته ]

ملکیت ضمیر 1

ملکیت ضمیر 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
நான்- என் زه -ز-ا ز_ -___ ز- --م- ------- زه -زما 0
z--z-ā z_ z__ z- z-ā ------ za zmā
என்னுடைய சாவி கிடைக்கவில்லை. زه -پله -ا-ی نشم--و---ی ز_ خ___ چ___ ن__ م_____ ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل- ----------------------- زه خپله چابی نشم موندلی 0
za-ǩp-a-ç----nš- mon-ly z_ ǩ___ ç___ n__ m_____ z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l- ----------------------- za ǩpla çāby nšm mondly
என்னுடைய பயணச்சீட்டு கிடைக்கவில்லை. زه--پل --ټ --م -وند--. ز_ خ__ ټ__ ن__ م______ ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-. ---------------------- زه خپل ټکټ نشم موندلی. 0
ز- خپ--ټک---ش- مو--ل-. ز_ خ__ ټ__ ن__ م______ ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-. ---------------------- زه خپل ټکټ نشم موندلی.
நீ- - உன் ته---تا ت_ -___ ت- --ت- ------- ته -ستا 0
ta s-ā t_ s__ t- s-ā ------ ta stā
நீ உன்னுடைய சாவியைக் கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? آی- -ا--پل- چا-- پیدا ک--? آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___ آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه- -------------------------- آیا تا خپله چابی پیدا کړه? 0
y- -- ǩp----āby-p--ā-k-a y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__ y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a ------------------------ yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
நீ உன்னுடைய பயணச்சீட்டை கண்டுபிடித்துவிட்டாயா? ایا-ت-سو--پل -کټ----دلی؟ ا__ ت___ خ__ ټ__ م______ ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟ ------------------------ ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟ 0
ایا---س- -پ- --- -و--ل-؟ ا__ ت___ خ__ ټ__ م______ ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟ ------------------------ ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
அவன்-அவனுடையது هغ- --ه ه__ ه__ ه-ه ه-ه ------- هغه هغه 0
aǧ- --a a__ a__ a-a a-a ------- aǧa aǧa
அவனுடைய சாவி எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ا-ا ت--و پ-هیږئ چ- د-هغ- چا-ی چ---ه د-؟ ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__ ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟ --------------------------------------- ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟ 0
āyā----- p-a-g----d aǧ- çā---ç-rt- -a ā__ t___ p____ ç_ d a__ ç___ ç____ d_ ā-ā t-s- p-a-g ç- d a-a ç-b- ç-r-a d- ------------------------------------- āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
அவனுடைய டிக்கெட் எங்கே இருக்கிறது என்று உனக்குத் தெரியுமா? ایا-تا-و -و-ی-- چ- د ه------ ----- --؟ ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__ ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟ -------------------------------------- ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟ 0
ای- -----پ-هیږئ--ې-د ه-- ټ---چ--ت---ی؟ ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__ ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟ -------------------------------------- ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
அவள்-- - அவளுடையது هغ- - ه-ې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
ه-ه-–-هغې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې
அவளுடைய பணத்தைக் காணவில்லை. س---و پیس- --ک د-. س____ پ___ و__ د__ س-ا-و پ-س- و-ک د-. ------------------ ستاسو پیسې ورک دي. 0
stā---pysê-or- d-y s____ p___ o__ d__ s-ā-o p-s- o-k d-y ------------------ stāso pysê ork dêy
அவளுடைய கடன் அட்டையையும் காணவில்லை. ا- د ه-ې کر-ډ-ټ-کا-ت -م ل--. ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___ ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ- ---------------------------- او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ. 0
او-د هغ- -ریډی- کا-ت -م-لا-. ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___ ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ- ---------------------------- او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
நாம்-நமது م-----وږ م__ ز___ م-ږ ز-و- -------- موږ زموږ 0
موږ -م-ږ م__ ز___ م-ږ ز-و- -------- موږ زموږ
நமது தாத்தா நோய்வாய்பட்டிருக்கிறார். زم-ږ -ی-ه ن-ر-غه --. ز___ ن___ ن_____ د__ ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-. -------------------- زموږ نیکه ناروغه ده. 0
ز-------ه -ا-وغ--د-. ز___ ن___ ن_____ د__ ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-. -------------------- زموږ نیکه ناروغه ده.
நமது பாட்டி ஆரோக்கியமாக இருக்கிறாள். زمو- -ن- -وغه--ه. ز___ ا__ ر___ د__ ز-و- ا-ا ر-غ- د-. ----------------- زموږ انا روغه ده. 0
زم-ږ ا----و----ه. ز___ ا__ ر___ د__ ز-و- ا-ا ر-غ- د-. ----------------- زموږ انا روغه ده.
நீங்கள்—உங்களுடையது ت- –-ستاسو ت_ – س____ ت- – س-ا-و ---------- ته – ستاسو 0
ta-s---o t_ s____ t- s-ā-o -------- ta stāso
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தந்தை எங்கேயிருக்கிறார்? ماش-----،-پ--ر مو--یر-ه دی؟ م________ پ___ م_ چ____ د__ م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟ 0
م--و-ان-- -لا---و چ---ه د-؟ م________ پ___ م_ چ____ د__ م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
குழந்தைகளே, உங்களுடைய தாயார் எங்கேயிருக்கிறார்? م--و-------- م------- د-؟ م_______ م__ م_ چ____ د__ م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟ ------------------------- ماشومان، مور مو چیرته ده؟ 0
māšo-ān-mo---o-ç---a da m______ m__ m_ ç____ d_ m-š-m-n m-r m- ç-r-a d- ----------------------- māšomān mor mo çyrta da

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -