சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   ps ملکیت ضمیر 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [ اووه شپېته ]

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் பாஷ்டோ ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி عی--ې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې 0
ع-نکې ع____ ع-ن-ې ----- عینکې
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். هغ--خ----عي----ه-------. ه__ خ___ ع____ ه___ ک___ ه-ه خ-ل- ع-ن-ې ه-ر- ک-ې- ------------------------ هغه خپلی عينکې هېرې کړې. 0
a-a ǩp---a-y--ê a-r--k-ê a__ ǩ___ a_____ a___ k__ a-a ǩ-l- a-y-k- a-r- k-ê ------------------------ aǧa ǩply aêynkê aêrê kṟê
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? د ه-ه ع---- چی--ه---؟ د ه__ ع____ چ____ د__ د ه-ه ع-ن-ې چ-ر-ه د-؟ --------------------- د هغه عینکې چیرته دي؟ 0
d--ǧ- --nk- ---t- --y d a__ a____ ç____ d__ d a-a a-n-ê ç-r-a d-y --------------------- d aǧa aynkê çyrta dêy
கடிகாரம் سا-ت س___ س-ع- ---- ساعت 0
سا-ت س___ س-ع- ---- ساعت
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. س--ت ---مات-شو--دی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی. 0
سا----ې--ات شوی دی. س___ ی_ م__ ش__ د__ س-ع- ی- م-ت ش-ی د-. ------------------- ساعت یې مات شوی دی.
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. س--- پ--د--ال ځ--ن- د-. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی. 0
س--- -- -یو-- ----د--ی. س___ پ_ د____ ځ____ د__ س-ع- پ- د-و-ل ځ-ړ-د د-. ----------------------- ساعت په دیوال ځوړند دی.
பாஸ்போர்ட் پا-پورټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ 0
پا-پ--ټ پ______ پ-س-و-ټ ------- پاسپورټ
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். هغه-خپل پاس---ټ-و-- ک-و. ه__ خ__ پ______ و__ ک___ ه-ه خ-ل پ-س-و-ټ و-ک ک-و- ------------------------ هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. 0
a-- ǩ---pā-po-ṯ o-----o a__ ǩ__ p______ o__ k__ a-a ǩ-l p-s-o-ṯ o-k k-o ----------------------- aǧa ǩpl pāsporṯ ork kṟo
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? پ----ر- -ې چیرت---ی؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟ 0
پا-پ-رت -ې --رته--ی؟ پ______ ی_ چ____ د__ پ-س-و-ت ی- چ-ر-ه د-؟ -------------------- پاسپورت یې چیرته دی؟
அவர்கள்-அவர்களுடைய ه-------ې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې 0
هغه – --ې ه__ – ه__ ه-ه – ه-ې --------- هغه – هغې
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. م---ما--خ---م-- او پ-ار----شی---دا-ک--ی. م______ خ__ م__ ا_ پ___ ن_ ش_ پ___ ک____ م-ش-م-ن خ-ل م-ر ا- پ-ا- ن- ش- پ-د- ک-ل-. ---------------------------------------- ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. 0
mā-o-ān ----mo---o-p--r -a -- --dā---ly m______ ǩ__ m__ ā_ p___ n_ š_ p___ k___ m-š-m-n ǩ-l m-r ā- p-ā- n- š- p-d- k-l- --------------------------------------- māšomān ǩpl mor āo plār na šy pydā koly
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். د --ې --- ا---لا---ا-ل-! د ه__ م__ ا_ پ___ ر_____ د ه-ې م-ر ا- پ-ا- ر-غ-ل- ------------------------ د هغې مور او پلار راغلل! 0
d---ê -o- āo--lār-r--ll d a__ m__ ā_ p___ r____ d a-ê m-r ā- p-ā- r-ǧ-l ----------------------- d aǧê mor āo plār rāǧll
உங்கள் - உங்களுடைய تا-و----ت-سو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
ت-سو-- ستا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? ست-سو سفر -ن-ه-و-، م--ر م-لر؟ س____ س__ څ___ و__ م___ م____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، م-ٹ- م-ل-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ 0
s--s----- -s-g--o- -s----lr s____ s__ t____ o_ m__ m___ s-ā-o s-r t-n-a o- m-r m-l- --------------------------- stāso sfr tsnga oo msr molr
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? م-ٹر مو-ر,----س--ښ-ه-چیرت- -ه؟ م___ م____ س____ ښ__ چ____ د__ م-ٹ- م-ل-, س-ا-و ښ-ه چ-ر-ه د-؟ ------------------------------ مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ 0
m-- mo-----āso --z---y-t--da m__ m___ s____ ǩ___ ç____ d_ m-r m-l- s-ā-o ǩ-z- ç-r-a d- ---------------------------- msr molr stāso ǩdza çyrta da
உங்கள் - உங்களுடைய تا-و --س-اسو ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو 0
تاسو----تا-و ت___ - س____ ت-س- - س-ا-و ------------ تاسو - ستاسو
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? ستا-- --ر څن-- --- ه-ګ--شمیت؟ س____ س__ څ___ و__ ه___ ش____ س-ا-و س-ر څ-ګ- و-، ه-ګ- ش-ی-؟ ----------------------------- ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ 0
stāso s-r---ng- oo----a š--t s____ s__ t____ o_ a___ š___ s-ā-o s-r t-n-a o- a-g- š-y- ---------------------------- stāso sfr tsnga oo anga šmyt
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? ست-س-----ه، می--------- دی؟ س____ م____ م____ چ____ د__ س-ا-و م-ړ-، م-ر-ن چ-ر-ه د-؟ --------------------------- ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ 0
st-s---y-- m--m--ç-rt- -y s____ m___ m____ ç____ d_ s-ā-o m-ṟ- m-r-n ç-r-a d- ------------------------- stāso myṟa myrmn çyrta dy

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -