ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ
Я ха--ў бы - ха--ла -- з-бра-іраваць біле- -- рэй----Афіны.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
0
Ya kha--eu--y-/-k--t--la b--z-br---r---ts----l-t ----ey- - -f-ny.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y-
-----------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ?
Гэ---б--пас-д-чн---э-с?
Г___ б___________ р____
Г-т- б-с-а-а-а-н- р-й-?
-----------------------
Гэта беспасадачны рэйс?
0
Ge-a-bes--s-da--ny ----?
G___ b____________ r____
G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?
------------------------
Geta bespasadachny reys?
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ?
Гэта беспасадачны рэйс?
Geta bespasadachny reys?
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ
К--і--а-к-- -е--- ля---на -----о-- для некур-о-.
К___ л_____ м____ л_ а___ ў с_____ д__ н________
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
0
Ka-і l-sk-,-m-s-sa-ly- ---- --sa-o-- d-ya ---urts--.
K___ l_____ m_____ l__ a___ u s_____ d___ n_________
K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-
----------------------------------------------------
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ
Я--а-еў -ы-- --------ы пац---д-і-ь-с-а--б-а-ірава-не.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-ц-е-д-і-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
-----------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
0
Y---ha-se---y /----t-ela-by -a-s--r--іt-- svae-----іrav---e.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p____________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-t-v-r-z-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ
Я-ха--- -ы-- --цел--бы -нул-вац---в-ё -р---ра-анне.
Я х____ б_ / х_____ б_ а________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- а-у-я-а-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
---------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
0
Ya -h-ts-u-by----h-tsela-b----u-y--a--- s-a----a-іravann-.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ a__________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- a-u-y-v-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
----------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ
Я хацеў -ы / -----а -- пера-ра-іравац-.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_______________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
0
Y- kh--seu--- / ----s--a ---p-ra--an---vat--.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p________________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-r-b-a-і-a-a-s-.
---------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ?
К-------ята- --с---н- с--а-ё- - Р-м?
К___ в______ н_______ с______ у Р___
К-л- в-л-т-е н-с-у-н- с-м-л-т у Р-м-
------------------------------------
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
0
Kalі---l-a-ae n-st--n- -am---t u--ym?
K___ v_______ n_______ s______ u R___
K-l- v-l-a-a- n-s-u-n- s-m-l-t u R-m-
-------------------------------------
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ?
Ц- ---- я----два-с-а--д-ыя----цы?
Ц_ ё___ я___ д__ с________ м_____
Ц- ё-ц- я-ч- д-а с-а-о-н-я м-с-ы-
---------------------------------
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
0
Tsі yo-t---yash-----v- s---o-----------y?
T__ y_____ y______ d__ s_________ m______
T-і y-s-s- y-s-c-e d-a s-a-o-n-y- m-s-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ
Не, --н----ол-к- ---о с-----н-- ме-ц-.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
0
N-, u -as -o--k--a-no -vab-dn-e mes--a.
N__ u n__ t_____ a___ s________ m______
N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.
---------------------------------------
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ?
Ка-- -- --ы--мляем--?
К___ м_ п____________
К-л- м- п-ы-я-л-е-с-?
---------------------
Калі мы прызямляемся?
0
Kal- m--pryz-----a-em-y-?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-y-m-y-y-m-y-?
-------------------------
Kalі my pryzyamlyayemsya?
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ?
Калі мы прызямляемся?
Kalі my pryzyamlyayemsya?
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ?
Ка------бу---- на -е--ы?
К___ м_ б_____ н_ м_____
К-л- м- б-д-е- н- м-с-ы-
------------------------
Калі мы будзем на месцы?
0
K-----y-budzem-n- ---t--?
K___ m_ b_____ n_ m______
K-l- m- b-d-e- n- m-s-s-?
-------------------------
Kalі my budzem na mestsy?
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ?
Калі мы будзем на месцы?
Kalі my budzem na mestsy?
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ?
К-----дпра----цца--ўт---с - ц-нтр-г---да?
К___ а___________ а______ у ц____ г______
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
0
Kal- a-p-aul--ye-s-s--au---u- - -sent- gor--a?
K___ a_______________ a______ u t_____ g______
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?
----------------------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
Гэ-а--а- чамадан?
Г___ В__ ч_______
Г-т- В-ш ч-м-д-н-
-----------------
Гэта Ваш чамадан?
0
Get- Va-h--h-m----?
G___ V___ c________
G-t- V-s- c-a-a-a-?
-------------------
Geta Vash chamadan?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
Гэта Ваш чамадан?
Geta Vash chamadan?
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
Гэта---ш- су---?
Г___ В___ с_____
Г-т- В-ш- с-м-а-
----------------
Гэта Ваша сумка?
0
Ge-a V-sh- -umk-?
G___ V____ s_____
G-t- V-s-a s-m-a-
-----------------
Geta Vasha sumka?
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
Гэта Ваша сумка?
Geta Vasha sumka?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
Гэта---ш-ба--ж?
Г___ В__ б_____
Г-т- В-ш б-г-ж-
---------------
Гэта Ваш багаж?
0
Ge-- --s- b--az-?
G___ V___ b______
G-t- V-s- b-g-z-?
-----------------
Geta Vash bagazh?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
Гэта Ваш багаж?
Geta Vash bagazh?
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ?
Кол--і --гажу-- м-г--ў-яц--з -аб--?
К_____ б_____ я м___ ў____ з с_____
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
0
K-l’-і -agazh---- m-g- ----t-- z s-b--?
K_____ b______ y_ m___ u______ z s_____
K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y-
---------------------------------------
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
ยี่สิบกิโลกรัม
Дв-ццаць-кі--г-а-.
Д_______ к________
Д-а-ц-ц- к-л-г-а-.
------------------
Дваццаць кілаграм.
0
D----tsa-s’ k--ag-a-.
D__________ k________
D-a-s-s-t-’ k-l-g-a-.
---------------------
Dvatstsats’ kіlagram.
ยี่สิบกิโลกรัม
Дваццаць кілаграм.
Dvatstsats’ kіlagram.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ?
Шт-,-т--ьк--дв-цц--ь кілаг-ам?
Ш___ т_____ д_______ к________
Ш-о- т-л-к- д-а-ц-ц- к-л-г-а-?
------------------------------
Што, толькі дваццаць кілаграм?
0
S-t------’k- dvat----t-----lag--m?
S____ t_____ d__________ k________
S-t-, t-l-k- d-a-s-s-t-’ k-l-g-a-?
----------------------------------
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?