คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   bg На летището

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [трийсет и пет]

35 [triyset i pet]

На летището

Na letishcheto

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย บัลแกเรีย เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ Б-- -с-ал-- и-ка-- -- рез-рв--ам -олет--- А---а. Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____ Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а- ------------------------------------------------ Бих искал / искала да резервирам полет до Атина. 0
B-k- --kal / ------ d--r---rv-ra- p--et -o -t-n-. B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____ B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? По--тъ-----е--е- -и е? П______ д_______ л_ е_ П-л-т-т д-р-к-е- л- е- ---------------------- Полетът директен ли е? 0
P---ty- di-e-t-n-li -e? P______ d_______ l_ y__ P-l-t-t d-r-k-e- l- y-? ----------------------- Poletyt direkten li ye?
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ М-л-, е--о--яст---о-п-о---еца,-неп--ачи. М____ е___ м____ д_ п_________ н________ М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-. ---------------------------------------- Моля, едно място до прозореца, непушачи. 0
Mo---- -e-no------o -- pro-o--ts---nep---a-hi. M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________ M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-. ---------------------------------------------- Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ Б---иск-л-- --ка-а -а ---въ-д- р-зерв-ц-------. Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-. ----------------------------------------------- Бих искал / искала да потвърдя резервацията си. 0
Bik----kal /-i--a-a ----o-v--d---r-z-r---si-at--s-. B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-. --------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ Би--ис-ал---ис-а-- -а-отк-жа--ез-р---ия-- -и. Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-. --------------------------------------------- Бих искал / искала да откажа резервацията си. 0
B--- is-a--/ isk-la da --k--ha-r-z-------y-----i. B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-. ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ Бих-иск---/ ис---а -- п-о--ня-р-зе--а--я---си. Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__ Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-. ---------------------------------------------- Бих искал / искала да променя резервацията си. 0
Bi----s-a--/ isk-la--a --om--ya-r-z-r-at---ata si. B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__ B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-. -------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? К-г----ли-- --ед-а-ия- с-мол-т-за-Р-м? К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___ К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м- -------------------------------------- Кога излита следващият самолет за Рим? 0
Koga---li-a sl--v--hchi--t-s-mo--t z- Ri-? K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___ K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m- ------------------------------------------ Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? Им--ли-------е-сво-од-и---ст-? И__ л_ о__ д__ с_______ м_____ И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а- ------------------------------ Има ли още две свободни места? 0
I-- l- --h--e d-e---ob-d---m----? I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____ I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a- --------------------------------- Ima li oshche dve svobodni mesta?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ Не,------ с-мо е-но мя--------одн--още. Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___ Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е- --------------------------------------- Не, имаме само едно място свободно още. 0
Ne,---a---samo y--no--yas-----ob-dn- os---e. N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______ N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-. -------------------------------------------- Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? Ког- щ---а---м? К___ щ_ к______ К-г- щ- к-ц-е-? --------------- Кога ще кацнем? 0
Koga--h-he -a-sn--? K___ s____ k_______ K-g- s-c-e k-t-n-m- ------------------- Koga shche katsnem?
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? Кога ще-с-- т-м? К___ щ_ с__ т___ К-г- щ- с-е т-м- ---------------- Кога ще сме там? 0
K--a-sh-he s-e--am? K___ s____ s__ t___ K-g- s-c-e s-e t-m- ------------------- Koga shche sme tam?
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? Ког- --а -----ус -а----т--а-н- -рад-? К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____ К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ------------------------------------- Кога има автобус за центъра на града? 0
Ko-- -m- avt-bu---a-t-en---a ----r--a? K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____ K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a- -------------------------------------- Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Т--а Ва--ят к-фар ли е? Т___ В_____ к____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е- ----------------------- Това Вашият куфар ли е? 0
Tov- ----iyat-k---r-li--e? T___ V_______ k____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-? -------------------------- Tova Vashiyat kufar li ye?
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? Това-Ва-а-- -ант- ----? Т___ В_____ ч____ л_ е_ Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е- ----------------------- Това Вашата чанта ли е? 0
Tov- V-s--ta-ch-nta-l- --? T___ V______ c_____ l_ y__ T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-? -------------------------- Tova Vashata chanta li ye?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? То-а------т-ба-а--ли--? Т___ В_____ б____ л_ е_ Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е- ----------------------- Това Вашият багаж ли е? 0
Tova--a--iy-----g--- -i y-? T___ V_______ b_____ l_ y__ T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-? --------------------------- Tova Vashiyat bagazh li ye?
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? К---- ----ж --г- да-в-ем-? К____ б____ м___ д_ в_____ К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а- -------------------------- Колко багаж мога да взема? 0
K----------- mog--d- ---m-? K____ b_____ m___ d_ v_____ K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a- --------------------------- Kolko bagazh moga da vzema?
ยี่สิบกิโลกรัม Дв-йс----и-огра--. Д______ к_________ Д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------ Двайсет килограма. 0
D-a-s-t-k--og----. D______ k_________ D-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------ Dvayset kilograma.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? Ка---,-са-- д-а-сет-к-л--р-м-? К_____ с___ д______ к_________ К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а- ------------------------------ Какво, само двайсет килограма? 0
K--v---samo-dva-se- ki---ram-? K_____ s___ d______ k_________ K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a- ------------------------------ Kakvo, samo dvayset kilograma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -