คู่มือสนทนา

th การนัดหมาย   »   ku Randevûdan/Civandan

24 [ยี่สิบสี่]

การนัดหมาย

การนัดหมาย

24 [bîst û çar]

Randevûdan/Civandan

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย เคิร์ด (กุรมันชี) เล่น มากกว่า
คุณพลาดรถโดยสารหรือเปล่า ครับ / คะ? T-------iş-î-o-o-us-? T_ n________ o_______ T- n-g-h-ş-î o-o-u-ê- --------------------- Tu negihiştî otobusê? 0
ผม / ดิฉัน รอ คุณครึ่งชั่วโมงแล้ว ครับ / คะ E--n-v --etê--i--enda t- m--. E_ n__ s____ l_ b____ t_ m___ E- n-v s-e-ê l- b-n-a t- m-m- ----------------------------- Ez nîv saetê li benda te mam. 0
คุณ มีมือถือติดตัวไม่ใช่หรือ ครับ / คะ? Li--e- -- t-lefuna-d--ta tine? L_ g__ t_ t_______ d____ t____ L- g-l t- t-l-f-n- d-s-a t-n-? ------------------------------ Li gel te telefuna desta tine? 0
ครั้งหน้าขอให้ตรงเวลา นะครับ / นะคะ! Car--- d-n b--ê-û-ê- --! C_____ d__ b________ b__ C-r-k- d-n b-r-k-p-k b-! ------------------------ Careke din birêkûpêk be! 0
ครั้งหน้านั่งแท็กซี่ นะครับ / นะคะ! Ca--ke di---i----siyê---w---be! C_____ d__ l_ t______ s____ b__ C-r-k- d-n l- t-x-i-ê s-w-r b-! ------------------------------- Careke din li texsiyê siwar be! 0
ครั้งหน้าเอาร่มมาด้วย นะครับ / นะคะ! C--eke --n -îwa-e-- --rgi------ge- -we. C_____ d__ s_______ w______ l_ g__ x___ C-r-k- d-n s-w-n-k- w-r-i-e l- g-l x-e- --------------------------------------- Careke din sîwanekê wergire li gel xwe. 0
พรุ่งนี้ ผม / ดิฉัน หยุด ครับ / คะ S----va-a---. S___ v___ m__ S-b- v-l- m-. ------------- Sibê vala me. 0
พรุ่งนี้เราจะพบกันดีไหม ครับ / คะ? E---ibê -e-du -i-înin? E_ s___ h____ b_______ E- s-b- h-v-u b-b-n-n- ---------------------- Em sibê hevdu bibînin? 0
ขอโทษครับ / ค่ะ พรุ่งนี้ไม่ได้ ครับ / คะ M----i---ibê--un----nî--m. M______ s___ g_____ n_____ M-x-b-n s-b- g-n-a- n-n-m- -------------------------- Mixabin sibê guncav nînim. 0
สุดสัปดาห์นี้ คุณมีอะไรทำหรือยัง ครับ / คะ? J- n--a--e----b- --wiya--e-t--- -ev-îr--e-t--h--e? J_ n___ v_ j_ b_ d_____ h______ t________ t_ h____ J- n-h- v- j- b- d-w-y- h-f-e-ê t-v-î-e-e t- h-y-? -------------------------------------------------- Ji niha ve ji bo dawiya hefteyê tevdîreke te heye? 0
หรือว่า คุณ มีนัดแล้ว ครับ / คะ? A- -a---v--a-c--ana te-he--? A_ r_______________ t_ h____ A- r-n-e-û-a-c-v-n- t- h-y-? ---------------------------- An randevûya/civana te heye? 0
ผม / ดิฉัน เสนอให้เราเจอกันวันสุดสัปดาห์ H-vdîtina--aw-y----fte-- -êşniyaz--i---. H________ d_____ h______ p_______ d_____ H-v-î-i-a d-w-y- h-f-e-ê p-ş-i-a- d-k-m- ---------------------------------------- Hevdîtina dawiya hefteyê pêşniyaz dikim. 0
เราไปปิกนิกกันดีไหม ครับ / คะ? E- b-ç---s-yra-ê? E_ b____ s_______ E- b-ç-n s-y-a-ê- ----------------- Em biçin seyranê? 0
เราไปชายหาดกันดีไหม ครับ / คะ? Em b---n p--jê? E_ b____ p_____ E- b-ç-n p-a-ê- --------------- Em biçin plajê? 0
เราไปเที่ยวภูเขากันดีไหม ครับ / คะ? Em--i-in çi-ay-n? E_ b____ ç_______ E- b-ç-n ç-y-y-n- ----------------- Em biçin çiyayan? 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ทำงาน Ez --k---- te-ji b----ê --l---. E_ d______ t_ j_ b_____ h______ E- d-k-r-m t- j- b-r-y- h-l-i-. ------------------------------- Ez dikarim te ji buroyê hildim. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่บ้าน E--d-ka--m-te -----l--h-l---. E_ d______ t_ j_ m___ h______ E- d-k-r-m t- j- m-l- h-l-i-. ----------------------------- Ez dikarim te ji malê hildim. 0
ผม / ดิฉัน จะไปรับ คุณ ที่ป้ายรถโดยสาร Ez ê t- -i-rawe--g-ha --o-usa----ldi-. E_ ê t_ j_ r_________ o_______ h______ E- ê t- j- r-w-s-g-h- o-o-u-a- h-l-i-. -------------------------------------- Ez ê te ji rawestgeha otobusan hildim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -