ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ። |
من--ی-خ-ا-م-به--ی--گاه -طار ب-وم-
__ م______ ب_ ا______ ق___ ب_____
-ن م--و-ه- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-.-
-----------------------------------
من میخواهم به ایستگاه قطار بروم.
0
m-- mik--ha- be---r-f-- -s-gâh-- -h-t-- b--av-m.
m__ m_______ b_ t______ i_______ g_____ b_______
m-n m-k-â-a- b- t-r-f-e i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m-
------------------------------------------------
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
|
ናብ ማዕርፎ ባቡራት ክኸይድ ደልየ።
من میخواهم به ایستگاه قطار بروم.
man mikhâham be taraf-e istgâh-e ghatâr beravam.
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ። |
من-می-خ-اهم ب- فر----- برو-.
__ م______ ب_ ف______ ب_____
-ن م--و-ه- ب- ف-و-گ-ه ب-و-.-
------------------------------
من میخواهم به فرودگاه بروم.
0
man mi-hâha--b- -oru--âh-----vam.
m__ m_______ b_ f_______ b_______
m-n m-k-â-a- b- f-r-d-â- b-r-v-m-
---------------------------------
man mikhâham be forudgâh beravam.
|
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክኸይድ ደልየ።
من میخواهم به فرودگاه بروم.
man mikhâham be forudgâh beravam.
|
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ። |
-- می--و--م به مرک- -ه----و--
__ م______ ب_ م___ ش__ ب_____
-ن م--و-ه- ب- م-ک- ش-ر ب-و-.-
-------------------------------
من میخواهم به مرکز شهر بروم.
0
man m-k-------e--ar----e shah- -e-a-a-.
m__ m_______ b_ m_______ s____ b_______
m-n m-k-â-a- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m-
---------------------------------------
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
|
ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ ደልየ።
من میخواهم به مرکز شهر بروم.
man mikhâham be markaz-e shahr beravam.
|
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ? |
-- جو-ی-ب--ایست-اه----ر--روم؟
__ ج___ ب_ ا______ ق___ ب_____
-ه ج-ر- ب- ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
0
c---juri -e is-g-h-- gh---r -er-va-?
c_______ b_ i_______ g_____ b_______
c-e-j-r- b- i-t-â--- g-a-â- b-r-v-m-
------------------------------------
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
|
ከመይ ጌረ ናብ መደብር ባቡራት ክኸይድ እኽእል ?
چه جوری به ایستگاه قطار بروم؟
che-juri be istgâh-e ghatâr beravam?
|
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል? |
چه---ری-به--ر-د--ه --وم-
__ ج___ ب_ ف______ ب_____
-ه ج-ر- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
--------------------------
چه جوری به فرودگاه بروم؟
0
ch---uri b- -o---g---berav-m?
c_______ b_ f_______ b_______
c-e-j-r- b- f-r-d-â- b-r-v-m-
-----------------------------
che-juri be forudgâh beravam?
|
ከመይ ጌረ ናብ ማዕረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
چه جوری به فرودگاه بروم؟
che-juri be forudgâh beravam?
|
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል? |
چ- ---ی-ب-----ز ش-ر بروم-
__ ج___ ب_ م___ ش__ ب_____
-ه ج-ر- ب- م-ک- ش-ر ب-و-؟-
---------------------------
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
0
ch----ri b- ma-ka----sh-h- be--v--?
c_______ b_ m_______ s____ b_______
c-e-j-r- b- m-r-a--- s-a-r b-r-v-m-
-----------------------------------
che-juri be markaz-e shahr beravam?
|
ከመይ ጌረ ናብ ማእከል ከተማ ክኸይድ እኽእል?
چه جوری به مرکز شهر بروم؟
che-juri be markaz-e shahr beravam?
|
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ። |
من-ا-تیا- -- -ک ت-ک-ی د-رم-
__ ا_____ ب_ ی_ ت____ د_____
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ت-ک-ی د-ر-.-
-----------------------------
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
0
m-- b- y-k tâx----tiâ-----a-.
m__ b_ y__ t___ e_____ d_____
m-n b- y-k t-x- e-t-â- d-r-m-
-----------------------------
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
|
ኣነ ታክሲ የልድልየኒ ኣሎ ።
من احتیاج به یک تاکسی دارم.
man be yek tâxi ehtiâj dâram.
|
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ። |
-ن --تی-ج ب- ---ن-شه-د-رم.
__ ا_____ ب_ ی_ ن___ د_____
-ن ا-ت-ا- ب- ی- ن-ش- د-ر-.-
----------------------------
من احتیاج به یک نقشه دارم.
0
man be---- -a-h--h- -ht--j --r-m.
m__ b_ y__ n_______ e_____ d_____
m-n b- y-k n-g---h- e-t-â- d-r-m-
---------------------------------
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
|
ኣነ ናይ ከተማ ፕላን የድልየኒ ኣሎ።
من احتیاج به یک نقشه دارم.
man be yek nagh-she ehtiâj dâram.
|
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ። |
-ن-به------ل---ت--ج -ارم.
__ ب_ ی_ ه__ ا_____ د_____
-ن ب- ی- ه-ل ا-ت-ا- د-ر-.-
---------------------------
من به یک هتل احتیاج دارم.
0
ma--be---- -----------j -â-am.
m__ b_ y__ h____ e_____ d_____
m-n b- y-k h-t-l e-t-â- d-r-m-
------------------------------
man be yek hotel ehtiâj dâram.
|
ኣነ ሆተል የድልየኒ ኣሎ።
من به یک هتل احتیاج دارم.
man be yek hotel ehtiâj dâram.
|
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ። |
---می--وا-م یک---و-بی- -ر--ه -نم.
__ م______ ی_ ا______ ک____ ک____
-ن م--و-ه- ی- ا-و-ب-ل ک-ا-ه ک-م-
-----------------------------------
من میخواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
0
man mikhâh---ye---tom-b-l-k-râ-e -ona-.
m__ m_______ y__ o_______ k_____ k_____
m-n m-k-â-a- y-k o-o-o-i- k-r-y- k-n-m-
---------------------------------------
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
|
ኣነ መኪና ክኻረ ደልየ።
من میخواهم یک اتومبیل کرایه کنم.
man mikhâham yek otomobil kerâye konam.
|
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ። |
ا-ن---رت ا--با-ی-م---س-
___ ک___ ا______ م_ ا___
-ی- ک-ر- ا-ت-ا-ی م- ا-ت-
-------------------------
این کارت اعتباری من است
0
in-kâ---e-e---te---i----m-n-ast
i_ k_____ e____________ m__ a__
i- k-r--- e-e-t-b-r---e m-n a-t
-------------------------------
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
|
ክርዲትካርድ ናተይ ኣብዚ እንሀለ።
این کارت اعتباری من است
in kârt-e e-e-tebâri-ye man ast
|
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ። |
------ا-ی -ام- ر---د-ی-م--است-
___ گ____ ن___ ر______ م_ ا____
-ی- گ-ا-ی ن-م- ر-ن-د-ی م- ا-ت-
--------------------------------
این گواهی نامه رانندگی من است.
0
in --vâh-n-me-ye---na---g-----ma-----.
i_ g____________ r___________ m__ a___
i- g-v-h-n-m---e r-n-n-e-i-y- m-n a-t-
--------------------------------------
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
|
ፍቓድ ምዝዋርናተይ ኣብዚ እንሀለ።
این گواهی نامه رانندگی من است.
in gavâhinâme-ye rânandegi-ye man ast.
|
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ? |
-- -----شه--چه -ی-ی-بر-ی-د--- -ج-- دا---
__ ___ ش__ چ_ چ___ ب___ د___ و___ د_____
-ر -ی- ش-ر چ- چ-ز- ب-ا- د-د- و-و- د-ر-؟-
------------------------------------------
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
0
dar -h--- che-c-izi-bar----d--an ----d -âr-d?
d__ s____ c__ c____ b_____ d____ v____ d_____
d-r s-a-r c-e c-i-i b-r-y- d-d-n v-j-d d-r-d-
---------------------------------------------
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
|
ኣብ ከተማ እንታይ ዝርአ ኣሎ?
در این شهر چه چیزی برای دیدن وجود دارد؟
dar shahr che chizi barâye didan vojud dârad?
|
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ። |
------ت -د-م--ه---ر-ید.
__ ب___ ق___ ش__ ب______
-ه ب-ف- ق-ی- ش-ر ب-و-د-
-------------------------
به بافت قدیم شهر بروید.
0
b--bâ--e g----me---ahr-b------.
b_ b____ g______ s____ b_______
b- b-f-e g-a-i-e s-a-r b-r-v-d-
-------------------------------
be bâfte ghadime shahr beravid.
|
ናብቲ ዓቢ ከተማ ኪዱ።
به بافت قدیم شهر بروید.
be bâfte ghadime shahr beravid.
|
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም። |
-ا ت-ر -- شهر ب--د--.
__ ت__ د_ ش__ ب_______
-ا ت-ر د- ش-ر ب-ر-ی-.-
-----------------------
با تور در شهر بگردید.
0
ye- -a---s- -â to-- dar --ah------m--a---.
y__ g______ b_ t___ d__ s____ a____ d_____
y-k g-r-e-h b- t-o- d-r s-a-r a-j-m d-h-d-
------------------------------------------
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
|
ናብ ከተማ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
با تور در شهر بگردید.
yek gardesh bâ toor dar shahr anjâm dahid.
|
ናብ ወደብ ኪዱ። |
ب--ب----ب--ید-
__ ب___ ب______
-ه ب-د- ب-و-د-
----------------
به بندر بروید.
0
be---nd----era-id.
b_ b_____ b_______
b- b-n-a- b-r-v-d-
------------------
be bandar beravid.
|
ናብ ወደብ ኪዱ።
به بندر بروید.
be bandar beravid.
|
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም። |
ب----- -ش-- -- بند- -ز-ید.
__ ت__ گ___ د_ ب___ ب______
-ا ت-ر گ-ت- د- ب-د- ب-ن-د-
----------------------------
با تور گشتی در بندر بزنید.
0
g----sh------band-- k-nid.
g_______ d__ b_____ k_____
g-r-e-h- d-r b-n-a- k-n-d-
--------------------------
gardeshi dar bandar konid.
|
ሓደ ናይ ወደብ ዙረት ግበሩ ኢኹም።
با تور گشتی در بندر بزنید.
gardeshi dar bandar konid.
|
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ? |
آیا د-د-ی---ی-دیگر--ه- هس-؟
___ _____ ه__ د____ ه_ ه____
-ی- -ی-ن- ه-ی د-گ-ی ه- ه-ت-
------------------------------
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
0
did-n---ây---i---- h-m--oj------a--?
d__________ d_____ h__ v____ d______
d-d-n---â-e d-g-r- h-m v-j-d d-r-n-?
------------------------------------
didani-hâye digari ham vojud dârand?
|
ብዝተረፈ እንታይ ትርኢት ኣሎ?
آیا دیدنی های دیگری هم هست؟
didani-hâye digari ham vojud dârand?
|