መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   be У рэстаране 2

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

30 [трыццаць]

30 [trytstsats’]

У рэстаране 2

U restarane 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። К--і -а---, ш-л-нку--б--ч--------у! К___ л_____ ш______ я________ с____ К-л- л-с-а- ш-л-н-у я-л-ч-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку яблычнага соку! 0
Kal-----ka- s-klya--- -a---c----a s--u! K___ l_____ s________ y__________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u y-b-y-h-a-a s-k-! --------------------------------------- Kalі laska, shklyanku yablychnaga soku!
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። К-лі --с-а, -к-ян-у-л------у! К___ л_____ ш______ л________ К-л- л-с-а- ш-л-н-у л-м-н-д-! ----------------------------- Калі ласка, шклянку ліманаду! 0
Ka-- -a-ka, s-----n-----m---d-! K___ l_____ s________ l________ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u l-m-n-d-! ------------------------------- Kalі laska, shklyanku lіmanadu!
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። Ка-і ласк-,-шкл-нку-та-атнага--оку! К___ л_____ ш______ т________ с____ К-л- л-с-а- ш-л-н-у т-м-т-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку таматнага соку! 0
Ka-- -as--, --kl-anku --m-t-aga--oku! K___ l_____ s________ t________ s____ K-l- l-s-a- s-k-y-n-u t-m-t-a-a s-k-! ------------------------------------- Kalі laska, shklyanku tamatnaga soku!
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። Я ----- б- --х--ел- б------х--ырвона-а в--а. Я х____ б_ / х_____ б_ к____ ч________ в____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х ч-р-о-а-а в-н-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна. 0
Ya--h-t-e--b--/-kh--s--- b--k-lі-h----rv-n--- vі-a. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ c_________ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- c-y-v-n-g- v-n-. --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። Я---цеў--- - ха-е-а-бы-к-л----е--га віна. Я х____ б_ / х_____ б_ к____ б_____ в____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х б-л-г- в-н-. ----------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна. 0
Y--k-atseu by / ---tsel- -y-ke-----be-ag- ----. Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ b_____ v____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- b-l-g- v-n-. ----------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። Я ----ў -- - хац-л---ы -у----к- --мпа-ск-г-. Я х____ б_ / х_____ б_ б_______ ш___________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- б-т-л-к- ш-м-а-с-а-а- -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага. 0
Ya k-at--- ---/--ha---la--y -u---’-u-s-amp--sk-ga. Y_ k______ b_ / k_______ b_ b_______ s____________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- b-t-l-k- s-a-p-n-k-g-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? Т- -ю-і--рыбу? Т_ л____ р____ Т- л-б-ш р-б-? -------------- Ты любіш рыбу? 0
T-----b-s- -y-u? T_ l______ r____ T- l-u-і-h r-b-? ---------------- Ty lyubіsh rybu?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? Т---юбіш -лаві-ын-? Т_ л____ я_________ Т- л-б-ш я-а-і-ы-у- ------------------- Ты любіш ялавічыну? 0
Ty-ly--іsh--ala-і-----? T_ l______ y___________ T- l-u-і-h y-l-v-c-y-u- ----------------------- Ty lyubіsh yalavіchynu?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? Ты-лю-і--сві-ін-? Т_ л____ с_______ Т- л-б-ш с-і-і-у- ----------------- Ты любіш свініну? 0
Ty l-u-іs- sv--іn-? T_ l______ s_______ T- l-u-і-h s-і-і-u- ------------------- Ty lyubіsh svіnіnu?
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። Я-х--е--б- --х--ел- -ы -т---е--д-ь-б----яса. Я х____ б_ / х_____ б_ ш__________ б__ м____ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь б-з м-с-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса. 0
Ya--ha------y /-kha-sela by s------bu------- m----. Y_ k______ b_ / k_______ b_ s___________ b__ m_____ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z- b-z m-a-a- --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’ bez myasa.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። Я--а-еў -ы - ----ла б- --------з--а-од----. Я х____ б_ / х_____ б_ з______ з г_________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0
Y- -hat--- b- ---h-tsel---y-z-kusk----g----n--y. Y_ k______ b_ / k_______ b_ z______ z g_________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u z g-r-d-і-y- ------------------------------------------------ Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። Я ------бы-- х-цел- б--ш-о--еб---ь- -т----ж-а------ п-ы--т-в-ц-. Я х____ б_ / х_____ б_ ш___________ ш__ м____ х____ п___________ Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь- ш-о м-ж-а х-т-а п-ы-а-а-а-ь- ---------------------------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць. 0
Ya------e- b-----hat-----by -ht--neb--z’, shto m---n---h--ka-p-yga--v--s’. Y_ k______ b_ / k_______ b_ s____________ s___ m_____ k_____ p____________ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z-, s-t- m-z-n- k-u-k- p-y-a-a-a-s-. -------------------------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’, shto mozhna khutka prygatavats’.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? В-м -адаць--эта-з--ы-а-? В__ п_____ г___ з р_____ В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м- ------------------------ Вам падаць гэта з рысам? 0
V-m--a-a-s- ge-a z--ys--? V__ p______ g___ z r_____ V-m p-d-t-’ g-t- z r-s-m- ------------------------- Vam padats’ geta z rysam?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? В-- -ада-- --та - -о-шы---? В__ п_____ г___ з л________ В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-? --------------------------- Вам падаць гэта з локшынай? 0
V-m-pa-a--’------z -o-shy-ay? V__ p______ g___ z l_________ V-m p-d-t-’ g-t- z l-k-h-n-y- ----------------------------- Vam padats’ geta z lokshynay?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? В-м пад--- ---а з-бу----й? В__ п_____ г___ з б_______ В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й- -------------------------- Вам падаць гэта з бульбай? 0
Vam ------’-get--z-b-l’ba-? V__ p______ g___ z b_______ V-m p-d-t-’ g-t- z b-l-b-y- --------------------------- Vam padats’ geta z bul’bay?
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። Гэ-а ---м-чна. Г___ н________ Г-т- н-с-а-н-. -------------- Гэта нясмачна. 0
G--- n---m-chna. G___ n__________ G-t- n-a-m-c-n-. ---------------- Geta nyasmachna.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። Е-а----одна-. Е__ х________ Е-а х-л-д-а-. ------------- Ежа халодная. 0
E-ha kh--o---y-. E___ k__________ E-h- k-a-o-n-y-. ---------------- Ezha khalodnaya.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። Я -э--------за---в-ў----е -аказв---. Я г_____ н_ з_______ / н_ з_________ Я г-т-г- н- з-к-з-а- / н- з-к-з-а-а- ------------------------------------ Я гэтага не заказваў / не заказвала. 0
Ya ge--g- n- z-k---a--/ n--z-k---a--. Y_ g_____ n_ z_______ / n_ z_________ Y- g-t-g- n- z-k-z-a- / n- z-k-z-a-a- ------------------------------------- Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -