መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ቤት መግቢ 2   »   fa ‫در رستوران 2‬

30 [ሳላሳ]

ቤት መግቢ 2

ቤት መግቢ 2

‫30 [سی]‬

30 [see]

‫در رستوران 2‬

[dar resturân 2]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። ‫یک-آ--س-------ً.‬ ‫__ آ_ س__ ل_____ ‫-ک آ- س-ب ل-ف-ً-‬ ------------------ ‫یک آب سیب لطفاً.‬ 0
y-k---e s-- -o--a-. y__ â__ s__ l______ y-k â-e s-b l-t-a-. ------------------- yek âbe sib lotfan.
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። ‫ی- -یم--اد -طفآ.‬ ‫__ ل______ ل_____ ‫-ک ل-م-ن-د ل-ف-.- ------------------ ‫یک لیموناد لطفآ.‬ 0
ye- -i---â- l---a-. y__ l______ l______ y-k l-m-n-d l-t-a-. ------------------- yek limunâd lotfan.
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። ‫-ک آب گوج---ر-گی---فا-.‬ ‫__ آ_ گ___ ف____ ل_____ ‫-ک آ- گ-ج- ف-ن-ی ل-ف-ً-‬ ------------------------- ‫یک آب گوجه فرنگی لطفاً.‬ 0
yek â----oje --ra-g- -ot-an. y__ â__ g___ f______ l______ y-k â-e g-j- f-r-n-i l-t-a-. ---------------------------- yek âbe goje farangi lotfan.
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። ‫ی--لی-ا--ش--ب ق--- می‌-واهم-‬ ‫__ ل____ ش___ ق___ م________ ‫-ک ل-و-ن ش-ا- ق-م- م-‌-و-ه-.- ------------------------------ ‫یک لیوان شراب قرمز می‌خواهم.‬ 0
y-k--ivâ-----r----gh-r-e--lo-f-n. y__ l____ s______ g______ l______ y-k l-v-n s-a-â-e g-e-m-z l-t-a-. --------------------------------- yek livân sharâbe ghermez lotfan.
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። ‫-ک---و-ن--ر-ب س-ی- -ی--و--م-‬ ‫__ ل____ ش___ س___ م________ ‫-ک ل-و-ن ش-ا- س-ی- م-‌-و-ه-.- ------------------------------ ‫یک لیوان شراب سفید می‌خواهم.‬ 0
y-- -ivân s--râbe-s-fid -otfa-. y__ l____ s______ s____ l______ y-k l-v-n s-a-â-e s-f-d l-t-a-. ------------------------------- yek livân sharâbe sefid lotfan.
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። ‫ی- -----شامپ-ی- م--------‬ ‫__ ب___ ش______ م________ ‫-ک ب-ر- ش-م-ا-ن م-‌-و-ه-.- --------------------------- ‫یک بطری شامپاین می‌خواهم.‬ 0
y-k -o--i -h-m--i--lot-a-. y__ b____ s_______ l______ y-k b-t-i s-â-p-i- l-t-a-. -------------------------- yek botri shâmpâin lotfan.
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? ‫ما-ی------د---؟‬ ‫____ د___ د_____ ‫-ا-ی د-س- د-ر-؟- ----------------- ‫ماهی دوست داری؟‬ 0
mâ-i-d---- -â--? m___ d____ d____ m-h- d-o-t d-r-? ---------------- mâhi doost dâri?
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? ‫-وش- گا- دو-ت ---ی؟‬ ‫____ گ__ د___ د_____ ‫-و-ت گ-و د-س- د-ر-؟- --------------------- ‫گوشت گاو دوست داری؟‬ 0
gus-t----v---os--dâ--? g_____ g__ d____ d____ g-s-t- g-v d-o-t d-r-? ---------------------- gushte gâv doost dâri?
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? ‫گ-شت-------س--دار-؟‬ ‫____ خ__ د___ د_____ ‫-و-ت خ-ک د-س- د-ر-؟- --------------------- ‫گوشت خوک دوست داری؟‬ 0
g-s-te-kh-k do-st-dâri? g_____ k___ d____ d____ g-s-t- k-u- d-o-t d-r-? ----------------------- gushte khuk doost dâri?
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። ‫-ن-یک غذ-- -د---گوشت ----واه-.‬ ‫__ ی_ غ___ ب___ گ___ م________ ‫-ن ی- غ-ا- ب-و- گ-ش- م-‌-و-ه-.- -------------------------------- ‫من یک غذای بدون گوشت می‌خواهم.‬ 0
ma--y-k -h---y- bedu---g--h--mi-h-ham. m__ y__ g______ b_____ g____ m________ m-n y-k g-a-â-e b-d-n- g-s-t m-k-â-a-. -------------------------------------- man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። ‫من -ک -رف س--ی م-‌-واهم-‬ ‫__ ی_ ظ__ س___ م________ ‫-ن ی- ظ-ف س-ز- م-‌-و-ه-.- -------------------------- ‫من یک ظرف سبزی می‌خواهم.‬ 0
m-n ye----rf- sab-i mik-â-a-. m__ y__ z____ s____ m________ m-n y-k z-r-e s-b-i m-k-â-a-. ----------------------------- man yek zarfe sabzi mikhâham.
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። ‫--ا------خواهم -ه ت--- آ- --ا- طو--نکشد-‬ ‫_____ م______ ک_ ت___ آ_ ز___ ط__ ن_____ ‫-ذ-ی- م-‌-و-ه- ک- ت-ی- آ- ز-ا- ط-ل ن-ش-.- ------------------------------------------ ‫غذایی می‌خواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.‬ 0
g-----yi -ikhâh-m-ke----------ân-ziâ- t-ol--a--sh-d. g_______ m_______ k_ t_______ â_ z___ t___ n________ g-a-â-y- m-k-â-a- k- t-h-e-y- â- z-â- t-o- n-k-s-a-. ---------------------------------------------------- ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫غذ- -- با بر-ج می‌خ-ا-ید-‬ ‫___ ر_ ب_ ب___ م_________ ‫-ذ- ر- ب- ب-ن- م-‌-و-ه-د-‬ --------------------------- ‫غذا را با برنج می‌خواهید؟‬ 0
gha-â--- b- be-e-j-m-k-â-hi-? g____ r_ b_ b_____ m_________ g-a-â r- b- b-r-n- m-k-â-h-d- ----------------------------- ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫-ذا -ا -ا ما------ ---خواه---‬ ‫___ ر_ ب_ م_______ م_________ ‫-ذ- ر- ب- م-ک-ر-ن- م-‌-و-ه-د-‬ ------------------------------- ‫غذا را با ماکارونی می‌خواهید؟‬ 0
g--zâ-râ-bâ----âron- -ik----id? g____ r_ b_ m_______ m_________ g-a-â r- b- m-k-r-n- m-k-â-h-d- ------------------------------- ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? ‫-ذا-ر---- -ی- ز-ینی می‌خ----د؟‬ ‫___ ر_ ب_ س__ ز____ م_________ ‫-ذ- ر- ب- س-ب ز-ی-ی م-‌-و-ه-د-‬ -------------------------------- ‫غذا را با سیب زمینی می‌خواهید؟‬ 0
gh-zâ-r---â----- z-min---ikhâ-h-d? g____ r_ b_ s___ z_____ m_________ g-a-â r- b- s-b- z-m-n- m-k-â-h-d- ---------------------------------- ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። ‫غ-- خ----ه--یس--‬ ‫___ خ_____ ن_____ ‫-ذ- خ-ش-ز- ن-س-.- ------------------ ‫غذا خوشمزه نیست.‬ 0
g-a-â ---sh--azz- -is-. g____ k__________ n____ g-a-â k-o-h-m-z-e n-s-. ----------------------- ghazâ khosh-mazze nist.
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። ‫غ-ا س-د -ست.‬ ‫___ س__ ا____ ‫-ذ- س-د ا-ت-‬ -------------- ‫غذا سرد است.‬ 0
gha-- s--- -s-. g____ s___ a___ g-a-â s-r- a-t- --------------- ghazâ sard ast.
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። ‫----ی- غ-- -ا-سف-ر- -د-دم-‬ ‫__ ا__ غ__ ر_ س____ ن______ ‫-ن ا-ن غ-ا ر- س-ا-ش ن-ا-م-‬ ---------------------------- ‫من این غذا را سفارش ندادم.‬ 0
man--n ghaz---â s-fâ-e-h-nad--am. m__ i_ g____ r_ s_______ n_______ m-n i- g-a-â r- s-f-r-s- n-d-d-m- --------------------------------- man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -