ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም። |
یک-آ--س-------ً.
__ آ_ س__ ل_____
-ک آ- س-ب ل-ف-ً-
------------------
یک آب سیب لطفاً.
0
y-k---e s-- -o--a-.
y__ â__ s__ l______
y-k â-e s-b l-t-a-.
-------------------
yek âbe sib lotfan.
|
ሓንቲ ጽማቕ-ቱፋሕ በጃኹም።
یک آب سیب لطفاً.
yek âbe sib lotfan.
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም። |
ی- -یم--اد -طفآ.
__ ل______ ل_____
-ک ل-م-ن-د ل-ف-.-
------------------
یک لیموناد لطفآ.
0
ye- -i---â- l---a-.
y__ l______ l______
y-k l-m-n-d l-t-a-.
-------------------
yek limunâd lotfan.
|
ሓንቲ ለሞናደ በጃኹም።
یک لیموناد لطفآ.
yek limunâd lotfan.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም። |
-ک آب گوج---ر-گی---فا-.
__ آ_ گ___ ف____ ل_____
-ک آ- گ-ج- ف-ن-ی ل-ف-ً-
-------------------------
یک آب گوجه فرنگی لطفاً.
0
yek â----oje --ra-g- -ot-an.
y__ â__ g___ f______ l______
y-k â-e g-j- f-r-n-i l-t-a-.
----------------------------
yek âbe goje farangi lotfan.
|
ሓንቲ ጽማቝ-ኮሚደረ በጃኹም።
یک آب گوجه فرنگی لطفاً.
yek âbe goje farangi lotfan.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ። |
ی--لی-ا--ش--ب ق--- می-واهم-
__ ل____ ش___ ق___ م________
-ک ل-و-ن ش-ا- ق-م- م--و-ه-.-
------------------------------
یک لیوان شراب قرمز میخواهم.
0
y-k--ivâ-----r----gh-r-e--lo-f-n.
y__ l____ s______ g______ l______
y-k l-v-n s-a-â-e g-e-m-z l-t-a-.
---------------------------------
yek livân sharâbe ghermez lotfan.
|
ሓደ ብኬሪ ቀይሕ ንቢት ደልየ ነይረ።
یک لیوان شراب قرمز میخواهم.
yek livân sharâbe ghermez lotfan.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ። |
-ک---و-ن--ر-ب س-ی- -ی--و--م-
__ ل____ ش___ س___ م________
-ک ل-و-ن ش-ا- س-ی- م--و-ه-.-
------------------------------
یک لیوان شراب سفید میخواهم.
0
y-- -ivân s--râbe-s-fid -otfa-.
y__ l____ s______ s____ l______
y-k l-v-n s-a-â-e s-f-d l-t-a-.
-------------------------------
yek livân sharâbe sefid lotfan.
|
ሓደ ብኬሪ ጻዕዳ ነቢት ደልየ ነይረ።
یک لیوان شراب سفید میخواهم.
yek livân sharâbe sefid lotfan.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ። |
ی- -----شامپ-ی- م--------
__ ب___ ش______ م________
-ک ب-ر- ش-م-ا-ن م--و-ه-.-
---------------------------
یک بطری شامپاین میخواهم.
0
y-k -o--i -h-m--i--lot-a-.
y__ b____ s_______ l______
y-k b-t-i s-â-p-i- l-t-a-.
--------------------------
yek botri shâmpâin lotfan.
|
ሓደ ጥርሙዝ ሻምፐይን ደልየ ነይረ።
یک بطری شامپاین میخواهم.
yek botri shâmpâin lotfan.
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ? |
ما-ی------د---؟
____ د___ د_____
-ا-ی د-س- د-ر-؟-
-----------------
ماهی دوست داری؟
0
mâ-i-d---- -â--?
m___ d____ d____
m-h- d-o-t d-r-?
----------------
mâhi doost dâri?
|
ዓሳ ትፈቱ ዲኻ?
ماهی دوست داری؟
mâhi doost dâri?
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ? |
-وش- گا- دو-ت ---ی؟
____ گ__ د___ د_____
-و-ت گ-و د-س- د-ر-؟-
---------------------
گوشت گاو دوست داری؟
0
gus-t----v---os--dâ--?
g_____ g__ d____ d____
g-s-t- g-v d-o-t d-r-?
----------------------
gushte gâv doost dâri?
|
ስጋ ብዕራይ ትፈቱ ዲኻ?
گوشت گاو دوست داری؟
gushte gâv doost dâri?
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ? |
گ-شت-------س--دار-؟
____ خ__ د___ د_____
-و-ت خ-ک د-س- د-ر-؟-
---------------------
گوشت خوک دوست داری؟
0
g-s-te-kh-k do-st-dâri?
g_____ k___ d____ d____
g-s-t- k-u- d-o-t d-r-?
-----------------------
gushte khuk doost dâri?
|
ስጋ ሓሰማ ትፈቱ ዲኻ?
گوشت خوک دوست داری؟
gushte khuk doost dâri?
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ። |
-ن-یک غذ-- -د---گوشت ----واه-.
__ ی_ غ___ ب___ گ___ م________
-ن ی- غ-ا- ب-و- گ-ش- م--و-ه-.-
--------------------------------
من یک غذای بدون گوشت میخواهم.
0
ma--y-k -h---y- bedu---g--h--mi-h-ham.
m__ y__ g______ b_____ g____ m________
m-n y-k g-a-â-e b-d-n- g-s-t m-k-â-a-.
--------------------------------------
man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
|
ኣነ ገለ ስጋ ዘይብሉ ኢየ ዝደሊ ።
من یک غذای بدون گوشت میخواهم.
man yek ghazâye bedune gusht mikhâham.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ። |
من -ک -رف س--ی م--واهم-
__ ی_ ظ__ س___ م________
-ن ی- ظ-ف س-ز- م--و-ه-.-
--------------------------
من یک ظرف سبزی میخواهم.
0
m-n ye----rf- sab-i mik-â-a-.
m__ y__ z____ s____ m________
m-n y-k z-r-e s-b-i m-k-â-a-.
-----------------------------
man yek zarfe sabzi mikhâham.
|
ሓደ ሸሓኒ ኣሊጫ ደልየ።
من یک ظرف سبزی میخواهم.
man yek zarfe sabzi mikhâham.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ። |
--ا------خواهم -ه ت--- آ- --ا- طو--نکشد-
_____ م______ ک_ ت___ آ_ ز___ ط__ ن_____
-ذ-ی- م--و-ه- ک- ت-ی- آ- ز-ا- ط-ل ن-ش-.-
------------------------------------------
غذایی میخواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.
0
g-----yi -ikhâh-m-ke----------ân-ziâ- t-ol--a--sh-d.
g_______ m_______ k_ t_______ â_ z___ t___ n________
g-a-â-y- m-k-â-a- k- t-h-e-y- â- z-â- t-o- n-k-s-a-.
----------------------------------------------------
ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
|
ኣነ ሓደ ነዊሕ ግዜ ዘይወስድ እየ ዝደሊ።
غذایی میخواهم که تهیه آن زیاد طول نکشد.
ghazâ-yi mikhâham ke tahie-ye ân ziâd tool nakeshad.
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ? |
غذ- -- با بر-ج میخ-ا-ید-
___ ر_ ب_ ب___ م_________
-ذ- ر- ب- ب-ن- م--و-ه-د-
---------------------------
غذا را با برنج میخواهید؟
0
gha-â--- b- be-e-j-m-k-â-hi-?
g____ r_ b_ b_____ m_________
g-a-â r- b- b-r-n- m-k-â-h-d-
-----------------------------
ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
|
ምስ ሩዝ ዲኹም ደሊኹሞ?
غذا را با برنج میخواهید؟
ghazâ râ bâ berenj mikhâ-hid?
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ? |
-ذا -ا -ا ما------ ---خواه---
___ ر_ ب_ م_______ م_________
-ذ- ر- ب- م-ک-ر-ن- م--و-ه-د-
-------------------------------
غذا را با ماکارونی میخواهید؟
0
g--zâ-râ-bâ----âron- -ik----id?
g____ r_ b_ m_______ m_________
g-a-â r- b- m-k-r-n- m-k-â-h-d-
-------------------------------
ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
|
ምስ ፓስታ ዲኹም ደሊኹሞ?
غذا را با ماکارونی میخواهید؟
ghazâ râ bâ mâkâroni mikhâ-hid?
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ? |
-ذا-ر---- -ی- ز-ینی میخ----د؟
___ ر_ ب_ س__ ز____ م_________
-ذ- ر- ب- س-ب ز-ی-ی م--و-ه-د-
--------------------------------
غذا را با سیب زمینی میخواهید؟
0
gh-zâ-r---â----- z-min---ikhâ-h-d?
g____ r_ b_ s___ z_____ m_________
g-a-â r- b- s-b- z-m-n- m-k-â-h-d-
----------------------------------
ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
|
ምስ ድንሽ ዲኹም ደሊኹሞ?
غذا را با سیب زمینی میخواهید؟
ghazâ râ bâ sibe zamini mikhâ-hid?
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ። |
غ-- خ----ه--یس--
___ خ_____ ن_____
-ذ- خ-ش-ز- ن-س-.-
------------------
غذا خوشمزه نیست.
0
g-a-â ---sh--azz- -is-.
g____ k__________ n____
g-a-â k-o-h-m-z-e n-s-.
-----------------------
ghazâ khosh-mazze nist.
|
እዚ ንዓይ ኣይጥዓመንን ።
غذا خوشمزه نیست.
ghazâ khosh-mazze nist.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ። |
غ-ا س-د -ست.
___ س__ ا____
-ذ- س-د ا-ت-
--------------
غذا سرد است.
0
gha-- s--- -s-.
g____ s___ a___
g-a-â s-r- a-t-
---------------
ghazâ sard ast.
|
እቲ ምግቢ ዝሑል እዩ።
غذا سرد است.
ghazâ sard ast.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ። |
----ی- غ-- -ا-سف-ر- -د-دم-
__ ا__ غ__ ر_ س____ ن______
-ن ا-ن غ-ا ر- س-ا-ش ن-ا-م-
----------------------------
من این غذا را سفارش ندادم.
0
man--n ghaz---â s-fâ-e-h-nad--am.
m__ i_ g____ r_ s_______ n_______
m-n i- g-a-â r- s-f-r-s- n-d-d-m-
---------------------------------
man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.
|
ነዚ ኣይኮንኩን ጠሊበ ።
من این غذا را سفارش ندادم.
man in ghazâ râ sefâresh nadâdam.
|