‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   uk Знайомство

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [три]

3 [try]

Знайомство

Znay̆omstvo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫שלום!‬ Привіт! Привіт! 1
Pr-v-t! Pryvit!
‫שלום!‬ Доброго дня! Доброго дня! 1
Dob--h- dn-a! Dobroho dnya!
‫מה נשמע?‬ Як справи? Як справи? 1
Y---spr--y? Yak spravy?
‫את / ה מאירופה?‬ Ви з Європи? Ви з Європи? 1
V- - ---r--y? Vy z Yevropy?
‫את / ה מאמריקה?‬ Ви з Америки? Ви з Америки? 1
V- z A----k-? Vy z Ameryky?
‫את / ה מאסיה?‬ Ви з Азії? Ви з Азії? 1
Vy-- A----? Vy z Aziï?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ У якому готелі Ви проживаєте? У якому готелі Ви проживаєте? 1
U-yakom--ho-eli-V--pro---va---e? U yakomu hoteli Vy prozhyvayete?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ Як довго Ви вже тут? Як довго Ви вже тут? 1
Y-- d---o -y-vz---t-t? Yak dovho Vy vzhe tut?
‫כמה זמן תישאר?‬ Як надовго Ви залишаєтеся? Як надовго Ви залишаєтеся? 1
Yak -ad-v-- -- -a-y--a-e--sya? Yak nadovho Vy zalyshayetesya?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ Чи подобається Вам тут? Чи подобається Вам тут? 1
Ch- p---b-----sy- Vam tu-? Chy podobayetʹsya Vam tut?
‫האם את / ה בחופשה?‬ Ви тут у відпустці? Ви тут у відпустці? 1
Vy --t u -id-u-tt--? Vy tut u vidpusttsi?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ Відвідайте мене! Відвідайте мене! 1
Vi---d-y̆-- -en-! Vidviday̆te mene!
‫זו הכתובת שלי.‬ Ось моя адреса. Ось моя адреса. 1
Osʹ------a-re-a. Osʹ moya adresa.
‫נתראה מחר?‬ Mи побачимося завтра? Mи побачимося завтра? 1
My-pob-ch-m---a ---t-a? My pobachymosya zavtra?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ На жаль, я вже щось запланував / запланувала. На жаль, я вже щось запланував / запланувала. 1
Na -h-lʹ---a-v-h--s--hosʹ -a---nuv-v ------anuv-l-. Na zhalʹ, ya vzhe shchosʹ zaplanuvav / zaplanuvala.
‫שלום.‬ Бувайте! Бувайте! 1
Buvay̆-e! Buvay̆te!
‫להתראות.‬ До побачення! До побачення! 1
D- poba-h-----! Do pobachennya!
‫נתראה בקרוב!‬ До зустрічі! До зустрічі! 1
Do-zus--ichi! Do zustrichi!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬