我 不知道, 他 是否 爱我 。 |
אנ--לא-י--עת--ם --- -----א---.
___ ל_ י____ א_ ה__ א___ א_____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
an---o ----'at -m h- o--- o-i.
a__ l_ y______ i_ h_ o___ o___
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
我 不知道, 他 是否 爱我 。
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
|
我 不知道, 他 是否 回来 。 |
-נ- ל--יודע-------א -ח--ר.
___ ל_ י____ א_ ה__ י______
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
a-i-l- y-da--t-i-----y-x-z-r.
a__ l_ y______ i_ h_ y_______
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
我 不知道, 他 是否 回来 。
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。 |
-נ- ל- י---ת-א- ה-- י--שר אל-.
___ ל_ י____ א_ ה__ י____ א____
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
ani-l---od---t i- -u---qas-e---la-.
a__ l_ y______ i_ h_ i_______ e____
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
我 不知道, 他 是否 给我 打电话 。
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
|
他 是否 爱我 呢 ? |
הא--ה-- א--ב-אותי-
___ ה__ א___ א_____
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
ha--m -- ---- ot-?
h____ h_ o___ o___
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
|
他 是否 爱我 呢 ?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
|
他 会不会 回来 呢 ? |
--ם---א -ח--ר?
___ ה__ י______
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
h-'-m -- yaxaz-r?
h____ h_ y_______
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
|
他 会不会 回来 呢 ?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ? |
--ם --א ----ר-אלי?
___ ה__ י____ א____
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha'im h- --qas-er --ay?
h____ h_ i_______ e____
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
|
他 会不会 给我 打电话 呢 ?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。 |
-נ- שו----א--עצ-י אם---א-ח--ב ע---
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ ח___ ע____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
a-i s-o'---t-et -t-mi-i- ---x-s--v -la-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ x_____ a____
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
我 问自己, 他 是否 想 我 。
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。 |
--י---א-- -ת ע-מ- א--י- -- -ישה- --ר-.
___ ש____ א_ ע___ א_ י_ ל_ מ____ א_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a-i sh-'-le- -t-a---- -m--es-----m-s-e---axer--.
a__ s_______ e_ a____ i_ y___ l_ m______ a______
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
我 问自己, 他 是否 有别人 。
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。 |
א-י--ו--ת -----מי ----ו- -ש-ר-
___ ש____ א_ ע___ א_ ה__ מ_____
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-- s-o--let e- a-s-i--m--u m---aqe-.
a__ s_______ e_ a____ i_ h_ m________
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
我 问自己, 他 是否 撒谎 。
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
|
他 是否 想我 呢 ? |
הא- הו--חוש---ל-?
___ ה__ ח___ ע____
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha--m--o-xos-ev---a-?
h____ h_ x_____ a____
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
|
他 是否 想我 呢 ?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ? |
-א-----ל---ישהי---ר--
___ י_ ל_ מ____ א_____
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
h-'-- ye-- -o-m-sh-h- -xer--?
h____ y___ l_ m______ a______
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
是否 他有 另外 一个 女人 呢 ?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
|
他说的 是否是 实话 呢 ? |
-א----- -ומר ---ה--ת?
___ ה__ א___ א_ ה_____
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha-i---u o-er-e- -a'emet?
h____ h_ o___ e_ h_______
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
|
他说的 是否是 实话 呢 ?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。 |
-ינ-י -וד-ת -ם -ו- ב--ת--ו-ב-א-ת-.
_____ י____ א_ ה__ ב___ א___ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
e-neni-yoda-a- im-h- b--e--t -h-v-o--.
e_____ y______ i_ h_ b______ o___ o___
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
我 怀疑, 他 是否 真的 喜欢 我 。
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。 |
-י--י-יו--- ---ה---י-ת----י.
_____ י____ א_ ה__ י____ ל___
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
e--e-- -o-a'-t i- hu -k---v---.
e_____ y______ i_ h_ i_____ l__
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
我 怀疑, 他 是否 给我 写信 。
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。 |
-יננ- ---עת א--הו--י---ן--יתי-
_____ י____ א_ ה__ י____ א_____
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
e---n- yo----- -- hu -tx--e- iti.
e_____ y______ i_ h_ i______ i___
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
我 怀疑, 他 是否 娶我 。
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ? |
-א----א-באמת-אוהב א--י?
___ ה__ ב___ א___ א_____
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
ha--m -- b-'e-e- o--- o-i?
h____ h_ b______ o___ o___
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
他 是否 真的 喜欢 我 呢 ?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ? |
-א- הו- --מת--כ-וב ל-?
___ ה__ ב___ י____ ל___
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
ha'i- hu be'--e- i-h--v-li?
h____ h_ b______ i_____ l__
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
他 是否 真的 给我 写信 呢 ?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ? |
ה-- --א-ב--ת י-חת- --תי-
___ ה__ ב___ י____ א_____
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha'-m--- -e'-m---itx--e--i-i?
h____ h_ b______ i______ i___
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|
他 是否 真的 会 娶我 呢 ?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?
|