| 这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。 |
كا-ت----ح-ة --يلة،-ولكن--تع-ة-ل---ية.
ك___ ا_____ ج_____ و___ م____ ل______
ك-ن- ا-ر-ل- ج-ي-ة- و-ك- م-ع-ة ل-غ-ي-.
-------------------------------------
كانت الرحلة جميلة، ولكن متعبة للغاية.
0
k-na---l------h--------, wal--in----a‘i-a--l--gh-ya-.
k____ a________ j_______ w______ m________ l_________
k-n-t a---i-l-h j-m-l-h- w-l-k-n m-t-‘-b-h l-l-h-y-h-
-----------------------------------------------------
kānat al-riḥlah jamīlah, walākin muta‘ibah lilghāyah.
|
这次 旅游 虽然 很好, 但是 太累人 了 。
كانت الرحلة جميلة، ولكن متعبة للغاية.
kānat al-riḥlah jamīlah, walākin muta‘ibah lilghāyah.
|
| 这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。 |
و-ل-ال-ط-ر في --م-عد ------، لكنه --ن--م--ئ-ا -ل----.
و__ ا_____ ف_ ا_____ ا______ ل___ ك__ م_____ ل______
و-ل ا-ق-ا- ف- ا-م-ع- ا-م-د-، ل-ن- ك-ن م-ت-ئ-ا ل-غ-ي-.
-----------------------------------------------------
وصل القطار في الموعد المحدد، لكنه كان ممتلئًا للغاية.
0
w----- -l---ṭ-r-f- -l-m---id -l-mu-a--a-, ---i--hu kān------a----- l-l-h--ah.
w_____ a_______ f_ a________ a___________ l_______ k___ m_________ l_________
w-ṣ-l- a---i-ā- f- a---a-‘-d a---u-a-d-d- l-k-n-h- k-n- m-m-a-i-a- l-l-h-y-h-
-----------------------------------------------------------------------------
waṣala al-qiṭār fī al-maw‘id al-muḥaddad, lakinahu kāna mumtali’an lilghāyah.
|
这趟 火车 虽然 很准时, 但是 太满 了 。
وصل القطار في الموعد المحدد، لكنه كان ممتلئًا للغاية.
waṣala al-qiṭār fī al-maw‘id al-muḥaddad, lakinahu kāna mumtali’an lilghāyah.
|
| 这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。 |
كان--لفن---مري-ًا لكنه---هظ --ثم-.
ك__ ا_____ م____ ل___ ب___ ا_____
ك-ن ا-ف-د- م-ي-ً- ل-ن- ب-ه- ا-ث-ن-
----------------------------------
كان الفندق مريحًا لكنه باهظ الثمن.
0
k-n- al-----u--mur-ḥa----kin-h---ā------l-----a-.
k___ a________ m______ l_______ b_____ a_________
k-n- a---u-d-q m-r-ḥ-n l-k-n-h- b-h-t- a---h-m-n-
-------------------------------------------------
kāna al-funduq murīḥan lakinahu bāhith al-thaman.
|
这家 宾馆 虽然 很舒服 ,但是 太贵 了 。
كان الفندق مريحًا لكنه باهظ الثمن.
kāna al-funduq murīḥan lakinahu bāhith al-thaman.
|
| 他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。 |
سيستق- إما ---اف-ة-أ---ل-طا-.
س_____ إ__ ا______ أ_ ا______
س-س-ق- إ-ا ا-ح-ف-ة أ- ا-ق-ا-.
-----------------------------
سيستقل إما الحافلة أو القطار.
0
say-sta-i-- --mā--l--āfilah-aw a--q-ṭ--.
s__________ i___ a_________ a_ a________
s-y-s-a-i-l i-m- a---ā-i-a- a- a---i-ā-.
----------------------------------------
sayastaqill immā al-ḥāfilah aw al-qiṭār.
|
他 不是 坐公共汽车 就是 坐火车 。
سيستقل إما الحافلة أو القطار.
sayastaqill immā al-ḥāfilah aw al-qiṭār.
|
| 他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。 |
س---ي--- -ما-ا----ة -و-غ--ً ------.
س__ ي___ إ__ ا_____ أ_ غ__ ص_____
س-ف ي-ت- إ-ا ا-ل-ل- أ- غ-ا- ص-ا-ا-.
-----------------------------------
سوف يأتي إما الليلة أو غداً صباحاً.
0
saw-- -a’t- -mm- -l--a-la- a--gh-----ṣa-ā--n.
s____ y____ i___ a________ a_ g_____ ṣ_______
s-w-a y-’-ī i-m- a---a-l-h a- g-a-a- ṣ-b-ḥ-n-
---------------------------------------------
sawfa ya’tī immā al-laylah aw ghadan ṣabāḥan.
|
他 不是 今天 晚上 来 就是 明天 早上 来 。
سوف يأتي إما الليلة أو غداً صباحاً.
sawfa ya’tī immā al-laylah aw ghadan ṣabāḥan.
|
| 他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。 |
سي-كن إ-- --دن-----ف--فند-.
_____ إ__ ع____ أ_ ف_ ف____
-ي-ك- إ-ا ع-د-ا أ- ف- ف-د-.
----------------------------
سيسكن إما عندنا أو في فندق.
0
say-----nu---m--‘----nā--w-f-----duq.
s_________ i___ ‘______ a_ f_ f______
s-y-a-k-n- i-m- ‘-n-a-ā a- f- f-n-u-.
-------------------------------------
saysaakunu immā ‘indanā aw fī funduq.
|
他 或者 住在 我家 或者 是 住 宾馆 。
سيسكن إما عندنا أو في فندق.
saysaakunu immā ‘indanā aw fī funduq.
|
| 她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。 |
--ه-يتك-م-ا-ا-بان----ما-ا----ل-زية.
___ ي____ ا________ ك__ ا__________
-ن- ي-ك-م ا-ا-ب-ن-ة ك-ا ا-ا-ك-ي-ي-.
------------------------------------
إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.
0
i-nah-yat--a---- -l-i----iyyah-kam- al-i-----zi---h.
i____ y_________ a____________ k___ a_______________
i-n-h y-t-k-l-a- a---s-ā-i-y-h k-m- a---n-i-ī-i-y-h-
----------------------------------------------------
innah yatakallam al-isbāniyyah kamā al-inkilīziyyah.
|
她 不仅 说 西班牙语 而且 也说 英语 。
إنه يتكلم الاسبانية كما الانكليزية.
innah yatakallam al-isbāniyyah kamā al-inkilīziyyah.
|
| 她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。 |
-ا-- ف---در-د-كم- ف---ند-.
____ ف_ م____ ك__ ف_ ل____
-ا-ت ف- م-ر-د ك-ا ف- ل-د-.
---------------------------
عاشت في مدريد كما في لندن.
0
‘-s-at-f- m-d------mā -- --n--n.
‘_____ f_ m_____ k___ f_ l______
‘-s-a- f- m-d-ī- k-m- f- l-n-a-.
--------------------------------
‘āshat fī madrīd kamā fī landan.
|
她 不仅 在马德里 生活过 而且 也在伦敦 生活过 。
عاشت في مدريد كما في لندن.
‘āshat fī madrīd kamā fī landan.
|
| 她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。 |
إنه---عرف -سب--يا ك-ا--عرف --جل--ا.
____ ت___ إ______ ك__ ت___ إ_______
-ن-ا ت-ر- إ-ب-ن-ا ك-ا ت-ر- إ-ج-ت-ا-
------------------------------------
إنها تعرف إسبانيا كما تعرف إنجلترا.
0
inn-hā t-‘-if ---ā-yā -amā--a‘ri---nji-t-rā.
i_____ t_____ i______ k___ t_____ i_________
i-n-h- t-‘-i- i-b-n-ā k-m- t-‘-i- i-j-l-i-ā-
--------------------------------------------
innahā ta‘rif isbānyā kamā ta‘rif injiltirā.
|
她 不仅 了解 西班牙 而且也 了解 英格兰 。
إنها تعرف إسبانيا كما تعرف إنجلترا.
innahā ta‘rif isbānyā kamā ta‘rif injiltirā.
|
| 他 不只是 傻, 而且 懒 。 |
-ن- ل-- -بيا----ط--- ك--ل أيض--.
___ ل__ غ___ ف__ ب_ ك___ أ____
-ن- ل-س غ-ي-ً ف-ط ب- ك-و- أ-ض-ً-
---------------------------------
إنه ليس غبياً فقط بل كسول أيضاً.
0
in-ah l-y-- -h---y-n fa-a----l kasū---y---.
i____ l____ g_______ f____ b__ k____ a_____
i-n-h l-y-a g-a-ī-a- f-q-ṭ b-l k-s-l a-ḍ-n-
-------------------------------------------
innah laysa ghabīyan faqaṭ bal kasūl ayḍan.
|
他 不只是 傻, 而且 懒 。
إنه ليس غبياً فقط بل كسول أيضاً.
innah laysa ghabīyan faqaṭ bal kasūl ayḍan.
|
| 她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。 |
إ-ه- ل-ست---ي-- -----ب--ذ-ية---ض-ً.
إ___ ل___ ج____ ف___ ب_ ذ___ أ____
إ-ه- ل-س- ج-ي-ة ف-ط- ب- ذ-ي- أ-ض-ً-
-----------------------------------
إنها ليست جميلة فقط، بل ذكية أيضاً.
0
i--a-- lays-t j-mī-a--f--aṭ- bal --a--yy---ay--n.
i_____ l_____ j______ f_____ b__ d________ a_____
i-n-h- l-y-a- j-m-l-h f-q-ṭ- b-l d-a-i-y-h a-ḍ-n-
-------------------------------------------------
innahā laysat jamīlah faqaṭ, bal dhakiyyah ayḍan.
|
她 不仅 漂亮, 而且 也 聪明 。
إنها ليست جميلة فقط، بل ذكية أيضاً.
innahā laysat jamīlah faqaṭ, bal dhakiyyah ayḍan.
|
| 她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。 |
لا -ت--- -ل--------ف-ط---نم- ال-----ة --ضا-.
__ ت____ ا________ ف__ و____ ا_______ أ____
-ا ت-ك-م ا-أ-م-ن-ة ف-ط و-ن-ا ا-ف-ن-ي- أ-ض-ً-
---------------------------------------------
لا تتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.
0
lā --tak----m a----m--i-y-h -aqa- i--a-ā---------s-yyah--yḍan.
l_ t_________ a____________ f____ i_____ a_____________ a_____
l- t-t-k-l-a- a---l-a-i-y-h f-q-ṭ i-n-m- a---a-a-s-y-a- a-ḍ-n-
--------------------------------------------------------------
lā tatakallam al-almaniyyah faqaṭ innamā al-faransiyyah ayḍan.
|
她 不只 说德语, 而且 还说 法语 。
لا تتكلم الألمانية فقط وإنما الفرنسية أيضاً.
lā tatakallam al-almaniyyah faqaṭ innamā al-faransiyyah ayḍan.
|
| 我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。 |
----لا أ--- -لبيانو و-- -ل--تار.
___ ل_ أ___ ا______ و__ ا_______
-ن- ل- أ-ز- ا-ب-ا-و و-ا ا-ج-ت-ر-
---------------------------------
إنا لا أعزف البيانو ولا الجيتار.
0
inn--lā n-‘------l-b-yānū w- -ā-al-jī-ār.
i___ l_ n______ a________ w_ l_ a________
i-n- l- n-‘-z-f a---i-ā-ū w- l- a---ī-ā-.
-----------------------------------------
innā lā nu‘azif al-biyānū wa lā al-jītār.
|
我 既不会 弹 钢琴 也不会 弹 吉他 。
إنا لا أعزف البيانو ولا الجيتار.
innā lā nu‘azif al-biyānū wa lā al-jītār.
|
| 我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。 |
ل- أرق----فا-- و-ا--ل-ا-با.
__ أ___ ا_____ و__ ا_______
-ا أ-ق- ا-ف-ل- و-ا ا-س-م-ا-
----------------------------
لا أرقص الفالس ولا السامبا.
0
lā-arqa-----f-li---- lā-al-sā--ā.
l_ a____ a_______ w_ l_ a________
l- a-q-ṣ a---ā-i- w- l- a---ā-b-.
---------------------------------
lā arqaṣ al-fālis wa lā al-sāmbā.
|
我 既不会 跳华尔兹 也不会 跳桑巴舞 。
لا أرقص الفالس ولا السامبا.
lā arqaṣ al-fālis wa lā al-sāmbā.
|
| 我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。 |
-ا --- -لأوب-ا-ول------ البال-ه.
__ أ__ ا______ و__ ر___ ا_______
-ا أ-ب ا-أ-ب-ا و-ا ر-ص- ا-ب-ل-ه-
---------------------------------
لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.
0
l- uḥib- al-ū-r--wa -- -a-ṣa---l---l--.
l_ u____ a______ w_ l_ r_____ a________
l- u-i-b a---b-ā w- l- r-q-a- a---ā-ī-.
---------------------------------------
lā uḥibb al-ūbrā wa lā raqṣat al-bālīh.
|
我 既不喜欢 歌剧 也不喜欢 芭蕾 。
لا أحب الأوبرا ولا رقصة الباليه.
lā uḥibb al-ūbrā wa lā raqṣat al-bālīh.
|
| 你 工作越快, 就 越早完成 。 |
كل-- أس--- ف----ع-ل ك--- -نتهي- -بكرا.
ك___ أ____ ف_ ا____ ك___ ا_____ م_____
ك-م- أ-ر-ت ف- ا-ع-ل ك-م- ا-ت-ي- م-ك-ا-
--------------------------------------
كلما أسرعت في العمل كلما انتهيت مبكرا.
0
k--a---as-a‘t--fī ------a- kul--ā intaḥayta--ub--ki-a-.
k_____ a______ f_ a_______ k_____ i________ m__________
k-l-m- a-r-‘-a f- a---a-a- k-l-m- i-t-ḥ-y-a m-b-k-i-a-.
-------------------------------------------------------
kulamā asra‘ta fī al-‘amal kulamā intaḥayta mubakkiran.
|
你 工作越快, 就 越早完成 。
كلما أسرعت في العمل كلما انتهيت مبكرا.
kulamā asra‘ta fī al-‘amal kulamā intaḥayta mubakkiran.
|
| 你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。 |
ك-ما-أت-ت-مب-راً--كل---تمك-ت من --مغادرة مب-راً.
ك___ أ___ م_____ ك___ ت____ م_ ا_______ م_____
ك-م- أ-ي- م-ك-ا-، ك-م- ت-ك-ت م- ا-م-ا-ر- م-ك-ا-.
------------------------------------------------
كلما أتيت مبكراً، كلما تمكنت من المغادرة مبكراً.
0
k--a-- a--yta m-----i---, kula-ā-t-m---nta ----a---ug-ā-a--h-mub--k---n.
k_____ a_____ m__________ k_____ t________ m__ a____________ m__________
k-l-m- a-a-t- m-b-k-i-a-, k-l-m- t-m-k-n-a m-n a---u-h-d-r-h m-b-k-i-a-.
------------------------------------------------------------------------
kulamā atayta mubakkiran, kulamā tamakanta min al-mughādarah mubakkiran.
|
你 来的 越早, 你 就可以 走的 越早 。
كلما أتيت مبكراً، كلما تمكنت من المغادرة مبكراً.
kulamā atayta mubakkiran, kulamā tamakanta min al-mughādarah mubakkiran.
|
| 人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。 |
ك-ما ت--- ا-إ-سان-ب-لع--،--ل-ا أص-ح--ك-ر--ض-ً.
____ ت___ ا______ ب______ ك___ أ___ أ___ ر___
-ل-ا ت-د- ا-إ-س-ن ب-ل-م-، ك-م- أ-ب- أ-ث- ر-ا-.
-----------------------------------------------
كلما تقدم الإنسان بالعمر، كلما أصبح أكثر رضاً.
0
ku-amā -aq-dd--- ---i-----bi------- kulam---ṣ--- -k-----r---.
k_____ t________ a_______ b________ k_____ a____ a_____ r____
k-l-m- t-q-d-a-a a---n-ā- b-l-‘-m-, k-l-m- a-b-ḥ a-t-a- r-ḍ-.
-------------------------------------------------------------
kulamā taqaddama al-insān bil-‘umr, kulamā aṣbaḥ akthar riḍā.
|
人 越老, 就 越想 生活的 舒适 。
كلما تقدم الإنسان بالعمر، كلما أصبح أكثر رضاً.
kulamā taqaddama al-insān bil-‘umr, kulamā aṣbaḥ akthar riḍā.
|