የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች   »   sk V hoteli – sťažnosti

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [dvadsaťosem]

V hoteli – sťažnosti

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ስሎቫክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። Spr-ha-ne-u--uj-. S_____ n_________ S-r-h- n-f-n-u-e- ----------------- Sprcha nefunguje. 0
የሞቀ ውሃ አይፈስም። Nete-ie-tep-á --d-. N______ t____ v____ N-t-č-e t-p-á v-d-. ------------------- Netečie teplá voda. 0
ሊጠግኑት ይችላሉ? Môžete--- nech---op--v-ť? M_____ t_ n_____ o_______ M-ž-t- t- n-c-a- o-r-v-ť- ------------------------- Môžete to nechať opraviť? 0
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። V -zb- n-e-je-t--e-ón. V i___ n__ j_ t_______ V i-b- n-e j- t-l-f-n- ---------------------- V izbe nie je telefón. 0
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። V --be nie j---ele-ízo-. V i___ n__ j_ t_________ V i-b- n-e j- t-l-v-z-r- ------------------------ V izbe nie je televízor. 0
ክፍሉ በረንዳ የለውም። I-b---e-- balkó-. I___ n___ b______ I-b- n-m- b-l-ó-. ----------------- Izba nemá balkón. 0
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። I-b- ----rí-i--h-u---. I___ j_ p_____ h______ I-b- j- p-í-i- h-u-n-. ---------------------- Izba je príliš hlučná. 0
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። Iz------pr-mal-. I___ j_ p_______ I-b- j- p-i-a-á- ---------------- Izba je primalá. 0
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። I--- j- prí-iš -ma--. I___ j_ p_____ t_____ I-b- j- p-í-i- t-a-á- --------------------- Izba je príliš tmavá. 0
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። K--en-- ne------e. K______ n_________ K-r-n-e n-f-n-u-e- ------------------ Kúrenie nefunguje. 0
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። K------zác-a nef----j-. K___________ n_________ K-i-a-i-á-i- n-f-n-u-e- ----------------------- Klimatizácia nefunguje. 0
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። Te--v-z-r-j--p-k---ný. T________ j_ p________ T-l-v-z-r j- p-k-z-n-. ---------------------- Televízor je pokazený. 0
ያን አላስደሰተኝም። To ----i n-----. T_ s_ m_ n______ T- s- m- n-p-č-. ---------------- To sa mi nepáči. 0
ያ ለኔ ውድ ነው። T--j--p-e mň-----dra-é. T_ j_ p__ m__ p________ T- j- p-e m-a p-i-r-h-. ----------------------- To je pre mňa pridrahé. 0
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? Má-e-n-eč- la-nej---? M___ n____ l_________ M-t- n-e-o l-c-e-š-e- --------------------- Máte niečo lacnejšie? 0
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? J--tu -----z-os---m--d-ž-íc---u-y---ňa? J_ t_ v b________ m__________ u________ J- t- v b-í-k-s-i m-á-e-n-c-a u-y-o-ň-? --------------------------------------- Je tu v blízkosti mládežnícka ubytovňa? 0
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? J---- --b-ízkost--p-n-i-n? J_ t_ v b________ p_______ J- t- v b-í-k-s-i p-n-i-n- -------------------------- Je tu v blízkosti penzión? 0
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? J--------l---osti----tau-á-i-? J_ t_ v b________ r___________ J- t- v b-í-k-s-i r-š-a-r-c-a- ------------------------------ Je tu v blízkosti reštaurácia? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -