የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች   »   ru В гостинице – Жалобы

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [двадцать восемь]

28 [dvadtsatʹ vosemʹ]

В гостинице – Жалобы

V gostinitse – Zhaloby

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ራሽያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። Д---н---а-отае-. Д__ н_ р________ Д-ш н- р-б-т-е-. ---------------- Душ не работает. 0
Dus- -e--a-ota-et. D___ n_ r_________ D-s- n- r-b-t-y-t- ------------------ Dush ne rabotayet.
የሞቀ ውሃ አይፈስም። Н--------й -о-ы. Н__ т_____ в____ Н-т т-п-о- в-д-. ---------------- Нет тёплой воды. 0
N-t të--------y. N__ t_____ v____ N-t t-p-o- v-d-. ---------------- Net tëploy vody.
ሊጠግኑት ይችላሉ? М------ы Вы------тр-м-нтиров-т-? М____ б_ В_ э__ о_______________ М-г-и б- В- э-о о-р-м-н-и-о-а-ь- -------------------------------- Могли бы Вы это отремонтировать? 0
M---i-by-Vy-eto o-re----irovat-? M____ b_ V_ e__ o_______________ M-g-i b- V- e-o o-r-m-n-i-o-a-ʹ- -------------------------------- Mogli by Vy eto otremontirovatʹ?
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። В-но---- н---теле---а. В н_____ н__ т________ В н-м-р- н-т т-л-ф-н-. ---------------------- В номере нет телефона. 0
V no-ere net -e--fona. V n_____ n__ t________ V n-m-r- n-t t-l-f-n-. ---------------------- V nomere net telefona.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። В -о---е н----ел--и---а. В н_____ н__ т__________ В н-м-р- н-т т-л-в-з-р-. ------------------------ В номере нет телевизора. 0
V--om----ne- t-le-i--r-. V n_____ n__ t__________ V n-m-r- n-t t-l-v-z-r-. ------------------------ V nomere net televizora.
ክፍሉ በረንዳ የለውም። В-н----е нет-ба-кон-. В н_____ н__ б_______ В н-м-р- н-т б-л-о-а- --------------------- В номере нет балкона. 0
V-----re n-- -alkona. V n_____ n__ b_______ V n-m-r- n-t b-l-o-a- --------------------- V nomere net balkona.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። В --мере о-ень-ш----. В н_____ о____ ш_____ В н-м-р- о-е-ь ш-м-о- --------------------- В номере очень шумно. 0
V -o-e-e-oc--nʹ sh-m--. V n_____ o_____ s______ V n-m-r- o-h-n- s-u-n-. ----------------------- V nomere ochenʹ shumno.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። Номе----е-- -а---ь-и-. Н____ о____ м_________ Н-м-р о-е-ь м-л-н-к-й- ---------------------- Номер очень маленький. 0
Nom---o---nʹ-mal-----y. N____ o_____ m_________ N-m-r o-h-n- m-l-n-k-y- ----------------------- Nomer ochenʹ malenʹkiy.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። Н-м-р слишком-тём---. Н____ с______ т______ Н-м-р с-и-к-м т-м-ы-. --------------------- Номер слишком тёмный. 0
N-mer ----h--m të-ny-. N____ s_______ t______ N-m-r s-i-h-o- t-m-y-. ---------------------- Nomer slishkom tëmnyy.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። От-п---------работае-. О________ н_ р________ О-о-л-н-е н- р-б-т-е-. ---------------------- Отопление не работает. 0
Ot-ple-----ne-ra---a---. O_________ n_ r_________ O-o-l-n-y- n- r-b-t-y-t- ------------------------ Otopleniye ne rabotayet.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። Конд-ц----- -е-----тае-. К__________ н_ р________ К-н-и-и-н-р н- р-б-т-е-. ------------------------ Кондиционер не работает. 0
Ko-d-tsi-ne--n---a-otay--. K___________ n_ r_________ K-n-i-s-o-e- n- r-b-t-y-t- -------------------------- Konditsioner ne rabotayet.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። Т--ев-з-- -л-м-н. Т________ с______ Т-л-в-з-р с-о-а-. ----------------- Телевизор сломан. 0
Tel-vi--- -lom-n. T________ s______ T-l-v-z-r s-o-a-. ----------------- Televizor sloman.
ያን አላስደሰተኝም። Это -не не----в---я. Э__ м__ н_ н________ Э-о м-е н- н-а-и-с-. -------------------- Это мне не нравится. 0
Eto-----n---r-vi---a. E__ m__ n_ n_________ E-o m-e n- n-a-i-s-a- --------------------- Eto mne ne nravitsya.
ያ ለኔ ውድ ነው። Э-о--л----м--оро-- д----е-я. Э__ с______ д_____ д__ м____ Э-о с-и-к-м д-р-г- д-я м-н-. ---------------------------- Это слишком дорого для меня. 0
Eto -l---ko- -o---- d-ya-me---. E__ s_______ d_____ d___ m_____ E-o s-i-h-o- d-r-g- d-y- m-n-a- ------------------------------- Eto slishkom dorogo dlya menya.
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? У--а---с-ь-чт--н---д- -о-е---ле? У В__ е___ ч_________ п_________ У В-с е-т- ч-о-н-б-д- п-д-ш-в-е- -------------------------------- У Вас есть что-нибудь подешевле? 0
U V-- -estʹ----o-n--u-ʹ pod-sh--le? U V__ y____ c__________ p__________ U V-s y-s-ʹ c-t---i-u-ʹ p-d-s-e-l-? ----------------------------------- U Vas yestʹ chto-nibudʹ podeshevle?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? Зд--ь-е--- --до--мо-од--н-я--ур-с--ч-с--- ба--? З____ е___ р____ м_________ т____________ б____ З-е-ь е-т- р-д-м м-л-д-ж-а- т-р-с-и-е-к-я б-з-? ----------------------------------------------- Здесь есть рядом молодёжная туристическая база? 0
Zd-sʹ---s-- r-ad---m-lo-ëz-n--a t-r--tiche----a-b---? Z____ y____ r_____ m___________ t______________ b____ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- m-l-d-z-n-y- t-r-s-i-h-s-a-a b-z-? ----------------------------------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom molodëzhnaya turisticheskaya baza?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? З-е-- -с-ь---до- --н-и-н? З____ е___ р____ п_______ З-е-ь е-т- р-д-м п-н-и-н- ------------------------- Здесь есть рядом пансион? 0
Z-e-ʹ------ r------pa----n? Z____ y____ r_____ p_______ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- p-n-i-n- --------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom pansion?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? Зде-ь---ть ---о- р-ст-р--? З____ е___ р____ р________ З-е-ь е-т- р-д-м р-с-о-а-? -------------------------- Здесь есть рядом ресторан? 0
Zd-sʹ--estʹ r--d---r-s-o---? Z____ y____ r_____ r________ Z-e-ʹ y-s-ʹ r-a-o- r-s-o-a-? ---------------------------- Zdesʹ yestʹ ryadom restoran?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -