Konverzační příručka

cs Osoby   »   et Inimesed

1 [jedna]

Osoby

Osoby

1 [üks]

Inimesed

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština estonština Poslouchat Více
mi-a m___ m-n- ---- mina 0
já a ty m-n- ja sina m___ j_ s___ m-n- j- s-n- ------------ mina ja sina 0
my oba / my obě meie-m----ad m___ m______ m-i- m-l-m-d ------------ meie mõlemad 0
on tema t___ t-m- ---- tema 0
on a ona t-ma ja----a t___ j_ t___ t-m- j- t-m- ------------ tema ja tema 0
oni oba / ony obě nema- mõ-em-d n____ m______ n-m-d m-l-m-d ------------- nemad mõlemad 0
muž m-es m___ m-e- ---- mees 0
žena n-i-e n____ n-i-e ----- naine 0
dítě laps l___ l-p- ---- laps 0
rodina pe-e-o-d p_______ p-r-k-n- -------- perekond 0
moje rodina minu -ere---d m___ p_______ m-n- p-r-k-n- ------------- minu perekond 0
Moje rodina je tady. M--u--e--k-nd o- -ii-. M___ p_______ o_ s____ M-n- p-r-k-n- o- s-i-. ---------------------- Minu perekond on siin. 0
Jsem tady. M------en---in. M___ o___ s____ M-n- o-e- s-i-. --------------- Mina olen siin. 0
Jsi tady. S--a ole- ---n. S___ o___ s____ S-n- o-e- s-i-. --------------- Sina oled siin. 0
On je tady a ona je tady. T-m---n-s-in ---------- s--n. T___ o_ s___ j_ t___ o_ s____ T-m- o- s-i- j- t-m- o- s-i-. ----------------------------- Tema on siin ja tema on siin. 0
Jsme tady. M-ie o---e ----. M___ o____ s____ M-i- o-e-e s-i-. ---------------- Meie oleme siin. 0
Jste tady. Te-- -let- -i-n. T___ o____ s____ T-i- o-e-e s-i-. ---------------- Teie olete siin. 0
Všichni jsou tady. N-d-kõ-k o- -i-n. N__ k___ o_ s____ N-d k-i- o- s-i-. ----------------- Nad kõik on siin. 0

Učením jazyků proti Alzheimerovi

Kdo chce zůstat dlouho duševně zdráv, měl by se učit jazyky. Znalost jazyků může chránit před demencí. To prokázaly mnohé vědecké studie. Věk přitom nehraje roli. Důležité je jen pravidelně trénovat mozek. Učení slovíček aktivuje různé části mozku. Ty řídí důležité kognitivní procesy. Lidé, kteří hovoří více jazyky, jsou proto pozornější. Také se lépe soustředí. Vícejazyčnost má však i další výhody. Multilingvní lidé se i lépe rozhodují. Také se rychleji rozhodují. Je to tím, že jejich mozek se naučil výběru. Pro jednu věc zná totiž minimálně dva termíny. Každý takový termín představuje jednu možnost. Lidé hovořící více jazyky se proto musí neustále rozhodovat. Jejich mozek je vycvičen k výběru z více možností. A tento trénink neprocvičuje jen řečové centrum. Znalost více jazyků je prospěšná i pro další části mozku. Znalost jazyků také znamená lepší kognitivní kontrolu. Samozřejmě, že učením cizích jazyků nelze demenci zabránit. Tato nemoc však postupuje u lidí hovořících více jazyky pomaleji. Zdá se, že jejich mozek umí její následky lépe kompenzovat. Symptomy demence se u lidí studujících cizí jazyky tolik neprojevují. Nebývají tolik zmateni ani nezapomínají. Studium jazyků je tedy prospěšné v mládí i ve stáří. A s každým dalším jazykem je učení snazší. Místo po léku bychom proto měli sáhnout po slovníku!