Konverzační příručka

cs Seznamování   »   be Знаёміцца

3 [tři]

Seznamování

Seznamování

3 [тры]

3 [try]

Знаёміцца

[Znaemіtstsa]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština běloruština Poslouchat Více
Ahoj! Пр---та-не! П__________ П-ы-і-а-н-! ----------- Прывітанне! 0
P-yv-t---e! P__________ P-y-і-a-n-! ----------- Pryvіtanne!
Dobrý den! Доб---дз-нь! Д____ д_____ Д-б-ы д-е-ь- ------------ Добры дзень! 0
D--ry --en-! D____ d_____ D-b-y d-e-’- ------------ Dobry dzen’!
Jak se máte? Я- -прав-? Я_ с______ Я- с-р-в-? ---------- Як справы? 0
Ya-----a--? Y__ s______ Y-k s-r-v-? ----------- Yak spravy?
Jste z Evropy? В- з-Е-р--ы? В_ з Е______ В- з Е-р-п-? ------------ Вы з Еўропы? 0
Vy-- Y-----y? V_ z Y_______ V- z Y-u-o-y- ------------- Vy z YEuropy?
Jste z Ameriky? Вы з Аме--кі? В_ з А_______ В- з А-е-ы-і- ------------- Вы з Амерыкі? 0
V--z----r-kі? V_ z A_______ V- z A-e-y-і- ------------- Vy z Amerykі?
Jste z Asie? В--- ---і? В_ з А____ В- з А-і-? ---------- Вы з Азіі? 0
Vy-z -zіі? V_ z A____ V- z A-і-? ---------- Vy z Azіі?
Ve kterém hotelu bydlíte? У-я--- гасц-ні----ы -пыніл--я? У я___ г________ В_ с_________ У я-о- г-с-і-і-ы В- с-ы-і-і-я- ------------------------------ У якой гасцініцы Вы спыніліся? 0
U-ya-oy g-s--іn-ts- Vy s-y---іs-a? U y____ g__________ V_ s__________ U y-k-y g-s-s-n-t-y V- s-y-і-і-y-? ---------------------------------- U yakoy gastsіnіtsy Vy spynіlіsya?
Jak dlouho už tu jste? Як---ў-- В- ў------? Я_ д____ В_ ў__ т___ Я- д-ў-о В- ў-о т-т- -------------------- Як даўно Вы ўжо тут? 0
Y-k dau-o--- -zh- tut? Y__ d____ V_ u___ t___ Y-k d-u-o V- u-h- t-t- ---------------------- Yak dauno Vy uzho tut?
Jak dlouho tu zůstanete? Як-н-доўг- -ы тут? Я_ н______ В_ т___ Я- н-д-ў-а В- т-т- ------------------ Як надоўга Вы тут? 0
Ya----doug-----t-t? Y__ n______ V_ t___ Y-k n-d-u-a V- t-t- ------------------- Yak nadouga Vy tut?
Líbí se Vám tady? Ва---у--п---б-е---? В__ т__ п__________ В-м т-т п-д-б-е-ц-? ------------------- Вам тут падабаецца? 0
V-- -u--p-dab-e-s-s-? V__ t__ p____________ V-m t-t p-d-b-e-s-s-? --------------------- Vam tut padabaetstsa?
Jste tu na dovolené? Вы --ые-ал- --ды--а-а-п----ак? В_ п_______ с___ н_ а_________ В- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ------------------------------ Вы прыехалі сюды на адпачынак? 0
V- pr-ek--lі------ n-------h-nak? V_ p________ s____ n_ a__________ V- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-? --------------------------------- Vy pryekhalі syudy na adpachynak?
Přijďte ke mně někdy na návštěvu! Прыязд-ай-- -а----е -----не-удзь ---о-ц-! П__________ д_ м___ к___________ у г_____ П-ы-з-ж-й-е д- м-н- к-л---е-у-з- у г-с-і- ----------------------------------------- Прыязджайце да мяне калі-небудзь у госці! 0
Pr---zdzha-ts- d--my-n---a-і------z- u g---sі! P_____________ d_ m____ k___________ u g______ P-y-a-d-h-y-s- d- m-a-e k-l---e-u-z- u g-s-s-! ---------------------------------------------- Pryyazdzhaytse da myane kalі-nebudz’ u gostsі!
Tady máte mou adresu. Вось мой--др-с. В___ м__ а_____ В-с- м-й а-р-с- --------------- Вось мой адрас. 0
V-s--m-y--dra-. V___ m__ a_____ V-s- m-y a-r-s- --------------- Vos’ moy adras.
Uvidíme se zítra? Мы ---ачымся за----? М_ п________ з______ М- п-б-ч-м-я з-ў-р-? -------------------- Мы пабачымся заўтра? 0
My----a--yms---z--tra? M_ p__________ z______ M- p-b-c-y-s-a z-u-r-? ---------------------- My pabachymsya zautra?
Mrzí mě to, ale už mám v plánu něco jiného. На --л---у-м----ўж---а-лан-ваны- ін--я---р--ы. Н_ ж____ у м___ ў__ з___________ і____ с______ Н- ж-л-, у м-н- ў-о з-п-а-а-а-ы- і-ш-я с-р-в-. ---------------------------------------------- На жаль, у мяне ўжо запланаваныя іншыя справы. 0
Na---a--- ----a----zh--zaplanav-n-ya--nsh-ya-s-r--y. N_ z_____ u m____ u___ z____________ і______ s______ N- z-a-’- u m-a-e u-h- z-p-a-a-a-y-a і-s-y-a s-r-v-. ---------------------------------------------------- Na zhal’, u myane uzho zaplanavanyya іnshyya spravy.
Čau! Б---й! Б_____ Б-в-й- ------ Бывай! 0
By--y! B_____ B-v-y- ------ Byvay!
Na shledanou! Д----бач-нн-! Д_ п_________ Д- п-б-ч-н-я- ------------- Да пабачэння! 0
Da---bac-e-ny-! D_ p___________ D- p-b-c-e-n-a- --------------- Da pabachennya!
Tak zatím! Д- ---трэч-! Д_ с________ Д- с-с-р-ч-! ------------ Да сустрэчы! 0
Da --str----! D_ s_________ D- s-s-r-c-y- ------------- Da sustrechy!

Abeceda

Pomocí jazyka jsme schopni se dorozumět. Můžeme říci jiným, co si myslíme nebo co cítíme. Stejnou funkci má i písmo. Většina jazyků má své písmo. Písmo tvoří znaky. Tyto znaky mohou vypadat různě. Základem většiny druhů písma jsou písmena. Takovému písmu říkáme abeceda. Abeceda je organizovaná sada grafických znaků. Znaky se podle určitých pravidel spojují do slov. Každý znak se vyslovuje určitým způsobem. Pojem abeceda pochází z řečtiny. První dvě písmena v řečtině jsou totiž alfa a beta. Z dějin známe mnoho různých abeced. Již více než 3 000 let používají lidé písemné znaky. Dříve byly písemné znaky magickými symboly. Pouze několik lidí vědělo, co znamenají. Později znaky svůj symbolický charakter ztratily. Dnes již písmena svůj význam nemají. Dávají smysl teprve v kombinaci s jinými písmeny. Písmo jako např. čínština fungují jinak. Podobá se obrázkům a často znázorňuje to, co znamená. Když píšeme, kódujeme naše myšlenky. Používáme znaky, abychom zaznamenali své vědomosti. Náš mozek se naučil abecedu dekódovat. Znaky tvoří slova a slova vyjadřují myšlenku. Tímto způsobem je možné zachovat text po celá tisíciletí. A stále mu rozumět ….