| I dag er det varmt. |
Σ--ερ- --νε--ζέστη.
Σ_____ κ____ ζ_____
Σ-μ-ρ- κ-ν-ι ζ-σ-η-
-------------------
Σήμερα κάνει ζέστη.
0
Sḗmera -á-------tē.
S_____ k____ z_____
S-m-r- k-n-i z-s-ē-
-------------------
Sḗmera kánei zéstē.
|
I dag er det varmt.
Σήμερα κάνει ζέστη.
Sḗmera kánei zéstē.
|
| Skal vi gå i svømmehallen? |
Πάμε-στ-ν----ίν-;
Π___ σ___ π______
Π-μ- σ-η- π-σ-ν-;
-----------------
Πάμε στην πισίνα;
0
P-m--st-- p--ína?
P___ s___ p______
P-m- s-ē- p-s-n-?
-----------------
Páme stēn pisína?
|
Skal vi gå i svømmehallen?
Πάμε στην πισίνα;
Páme stēn pisína?
|
| Har du lyst til at tage ud at svømme? |
Έ-εις---ά-εση---α ---ύ---;
Έ____ δ______ γ__ κ_______
Έ-ε-ς δ-ά-ε-η γ-α κ-λ-μ-ι-
--------------------------
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
0
É-h--s-di-----ē-----k-lý--i?
É_____ d_______ g__ k_______
É-h-i- d-á-h-s- g-a k-l-m-i-
----------------------------
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
Har du lyst til at tage ud at svømme?
Έχεις διάθεση για κολύμπι;
Écheis diáthesē gia kolýmpi?
|
| Har du et håndklæde? |
Έχε----ε-----;
Έ____ π_______
Έ-ε-ς π-τ-έ-α-
--------------
Έχεις πετσέτα;
0
É-h-i- p-ts--a?
É_____ p_______
É-h-i- p-t-é-a-
---------------
Écheis petséta?
|
Har du et håndklæde?
Έχεις πετσέτα;
Écheis petséta?
|
| Har du et par badebukser? |
Έχεις-μ--ιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éch----ma-i-?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Har du et par badebukser?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| Har du en badedragt? |
Έχε-- μ--ιό;
Έ____ μ_____
Έ-ε-ς μ-γ-ό-
------------
Έχεις μαγιό;
0
Éche----ag--?
É_____ m_____
É-h-i- m-g-ó-
-------------
Écheis magió?
|
Har du en badedragt?
Έχεις μαγιό;
Écheis magió?
|
| Kan du svømme? |
Ξέ--ι- -ολ-μ-ι;
Ξ_____ κ_______
Ξ-ρ-ι- κ-λ-μ-ι-
---------------
Ξέρεις κολύμπι;
0
Xér--s kol---i?
X_____ k_______
X-r-i- k-l-m-i-
---------------
Xéreis kolýmpi?
|
Kan du svømme?
Ξέρεις κολύμπι;
Xéreis kolýmpi?
|
| Kan du dykke? |
Ξέ-εις -- κά---- -ατάδυση;
Ξ_____ ν_ κ_____ κ________
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- κ-τ-δ-σ-;
--------------------------
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
0
X--e-s-na-ká--i- kat---sē?
X_____ n_ k_____ k________
X-r-i- n- k-n-i- k-t-d-s-?
--------------------------
Xéreis na káneis katádysē?
|
Kan du dykke?
Ξέρεις να κάνεις κατάδυση;
Xéreis na káneis katádysē?
|
| Kan du springe i vandet? |
Ξ------να --νεις--ουτ--ς;
Ξ_____ ν_ κ_____ β_______
Ξ-ρ-ι- ν- κ-ν-ι- β-υ-ι-ς-
-------------------------
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
0
Xér--s--- k-n-i-----ti--?
X_____ n_ k_____ b_______
X-r-i- n- k-n-i- b-u-i-s-
-------------------------
Xéreis na káneis boutiés?
|
Kan du springe i vandet?
Ξέρεις να κάνεις βουτιές;
Xéreis na káneis boutiés?
|
| Hvor er brusebadet? |
Π----ίνα- --ν-------α;
Π__ ε____ η ν_________
Π-ύ ε-ν-ι η ν-ο-ζ-ε-α-
----------------------
Πού είναι η ντουζιερα;
0
Poú---n---- n--u-i--a?
P__ e____ ē n_________
P-ú e-n-i ē n-o-z-e-a-
----------------------
Poú eínai ē ntouziera?
|
Hvor er brusebadet?
Πού είναι η ντουζιερα;
Poú eínai ē ntouziera?
|
| Hvor er omklædningsrummet? |
Πού -ίν----α -ποδυ-ή-ι-;
Π__ ε____ τ_ α__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- α-ο-υ-ή-ι-;
------------------------
Πού είναι τα αποδυτήρια;
0
P---e-n---t----ody---i-?
P__ e____ t_ a__________
P-ú e-n-i t- a-o-y-ḗ-i-?
------------------------
Poú eínai ta apodytḗria?
|
Hvor er omklædningsrummet?
Πού είναι τα αποδυτήρια;
Poú eínai ta apodytḗria?
|
| Hvor er svømmebrillerne? |
Πο----ναι τ--γυαλ-ά --λύ--η---;
Π__ ε____ τ_ γ_____ κ__________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ι- κ-λ-μ-η-η-;
-------------------------------
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
0
P-- --n-i -a-gya--á ko--mb-s-s?
P__ e____ t_ g_____ k__________
P-ú e-n-i t- g-a-i- k-l-m-ē-ē-?
-------------------------------
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
Hvor er svømmebrillerne?
Πού είναι τα γυαλιά κολύμβησης;
Poú eínai ta gyaliá kolýmbēsēs?
|
| Er vandet dybt? |
Είνα- β-θ---ο---ρ-;
Ε____ β___ τ_ ν____
Ε-ν-ι β-θ- τ- ν-ρ-;
-------------------
Είναι βαθύ το νερό;
0
Eínai -a--ý--- --ró?
E____ b____ t_ n____
E-n-i b-t-ý t- n-r-?
--------------------
Eínai bathý to neró?
|
Er vandet dybt?
Είναι βαθύ το νερό;
Eínai bathý to neró?
|
| Er vandet rent? |
Εί--------ρ- -ο-νε-ό;
Ε____ κ_____ τ_ ν____
Ε-ν-ι κ-θ-ρ- τ- ν-ρ-;
---------------------
Είναι καθαρό το νερό;
0
E--a- ka--a-ó-t- -er-?
E____ k______ t_ n____
E-n-i k-t-a-ó t- n-r-?
----------------------
Eínai katharó to neró?
|
Er vandet rent?
Είναι καθαρό το νερό;
Eínai katharó to neró?
|
| Er vandet varmt? |
Είν---ζεσ-ό--ο--ε-ό;
Ε____ ζ____ τ_ ν____
Ε-ν-ι ζ-σ-ό τ- ν-ρ-;
--------------------
Είναι ζεστό το νερό;
0
Eínai-ze-tó -o--e--?
E____ z____ t_ n____
E-n-i z-s-ó t- n-r-?
--------------------
Eínai zestó to neró?
|
Er vandet varmt?
Είναι ζεστό το νερό;
Eínai zestó to neró?
|
| Jeg fryser. |
Π-γώ-ω.
Π______
Π-γ-ν-.
-------
Παγώνω.
0
P-gṓn-.
P______
P-g-n-.
-------
Pagṓnō.
|
Jeg fryser.
Παγώνω.
Pagṓnō.
|
| Vandet er for koldt. |
Τ- νε-- εί-α- πάρ- π-λ- κ---.
Τ_ ν___ ε____ π___ π___ κ____
Τ- ν-ρ- ε-ν-ι π-ρ- π-λ- κ-ύ-.
-----------------------------
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
0
To n-ró--í-ai pár- -olý---ý-.
T_ n___ e____ p___ p___ k____
T- n-r- e-n-i p-r- p-l- k-ý-.
-----------------------------
To neró eínai pára polý krýo.
|
Vandet er for koldt.
Το νερό είναι πάρα πολύ κρύο.
To neró eínai pára polý krýo.
|
| Jeg går op af vandet nu. |
Β-αί-ω τ-ρα -π- το---ρ-.
Β_____ τ___ α__ τ_ ν____
Β-α-ν- τ-ρ- α-ό τ- ν-ρ-.
------------------------
Βγαίνω τώρα από το νερό.
0
B-a--- tṓ---ap- -o n---.
B_____ t___ a__ t_ n____
B-a-n- t-r- a-ó t- n-r-.
------------------------
Bgaínō tṓra apó to neró.
|
Jeg går op af vandet nu.
Βγαίνω τώρα από το νερό.
Bgaínō tṓra apó to neró.
|