have lyst |
Έχω ό-εξη.
Έ__ ό_____
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
É--- -r-x-.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
have lyst
Έχω όρεξη.
Échō órexē.
|
Vi har lyst. |
Έχο--- όρ---.
Έ_____ ό_____
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
Écho--e ó-e-ē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
Vi har lyst.
Έχουμε όρεξη.
Échoume órexē.
|
Vi har ikke lyst. |
Δεν -χο-----ρε--.
Δ__ έ_____ ό_____
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
Den --ho--e-ó-exē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
Vi har ikke lyst.
Δεν έχουμε όρεξη.
Den échoume órexē.
|
være bange |
Φ-----ι
Φ______
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
P-ob-m-i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
være bange
Φοβάμαι
Phobámai
|
Jeg er bange. |
Φ----α-.
Φ_______
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
P--bá--i.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
Jeg er bange.
Φοβάμαι.
Phobámai.
|
Jeg er ikke bange |
Δε- -ο-ά--ι.
Δ__ φ_______
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
D-n --obám--.
D__ p________
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
|
Jeg er ikke bange
Δεν φοβάμαι.
Den phobámai.
|
have tid |
Έ---χρ--ο
Έ__ χ____
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
Éc-ō ----no
É___ c_____
É-h- c-r-n-
-----------
Échō chróno
|
have tid
Έχω χρόνο
Échō chróno
|
Han har tid. |
(-υτό-- Έ-ε---ρόνο.
(______ Έ___ χ_____
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
(-----) -che----rón-.
(______ É____ c______
(-u-ó-) É-h-i c-r-n-.
---------------------
(Autós) Échei chróno.
|
Han har tid.
(Αυτός) Έχει χρόνο.
(Autós) Échei chróno.
|
Han har ikke tid. |
(Αυτ-ς- -ε----ει--ρ-ν-.
(______ Δ__ έ___ χ_____
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
(A--ó-) D-n-é-h-- c-r---.
(______ D__ é____ c______
(-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-.
-------------------------
(Autós) Den échei chróno.
|
Han har ikke tid.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
(Autós) Den échei chróno.
|
kede sig |
Β--ιέμαι
Β_______
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
Ba--ém-i
B_______
B-r-é-a-
--------
Bariémai
|
kede sig
Βαριέμαι
Bariémai
|
Hun keder sig. |
(Α--ή- -αρ--τα-.
(_____ Β________
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
(-ut-- -a-ié-ai.
(_____ B________
(-u-ḗ- B-r-é-a-.
----------------
(Autḗ) Bariétai.
|
Hun keder sig.
(Αυτή) Βαριέται.
(Autḗ) Bariétai.
|
Hun keder sig ikke. |
(---ή- ---βαριέτ-ι.
(_____ Δ_ β________
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
(--t-- D--ba-i--a-.
(_____ D_ b________
(-u-ḗ- D- b-r-é-a-.
-------------------
(Autḗ) De bariétai.
|
Hun keder sig ikke.
(Αυτή) Δε βαριέται.
(Autḗ) De bariétai.
|
være sulten |
Πε-ν-ω
Π_____
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
Pe-n-ō
P_____
P-i-á-
------
Peináō
|
være sulten
Πεινάω
Peináō
|
Er I sultne? |
Π-ινάτ-;
Π_______
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
Pei--te?
P_______
P-i-á-e-
--------
Peináte?
|
Er I sultne?
Πεινάτε;
Peináte?
|
Er I ikke sultne? |
Δεν--ε-νά--;
Δ__ π_______
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
Den-p-ináte?
D__ p_______
D-n p-i-á-e-
------------
Den peináte?
|
Er I ikke sultne?
Δεν πεινάτε;
Den peináte?
|
være tørstig |
Δ-ψάω
Δ____
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
D--sáō
D_____
D-p-á-
------
Dipsáō
|
være tørstig
Διψάω
Dipsáō
|
De er tørstige. |
Διψάν-.
Δ______
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
D-psán-.
D_______
D-p-á-e-
--------
Dipsáne.
|
De er tørstige.
Διψάνε.
Dipsáne.
|
De er ikke tørstige. |
Δεν-δ---νε.
Δ__ δ______
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
D-n-di-sá-e.
D__ d_______
D-n d-p-á-e-
------------
Den dipsáne.
|
De er ikke tørstige.
Δεν διψάνε.
Den dipsáne.
|