| læse |
δ----ζω
δ______
δ-α-ά-ω
-------
διαβάζω
0
di-b-zō
d______
d-a-á-ō
-------
diabázō
|
|
| Jeg har læst. |
Δ--β-σ-.
Δ_______
Δ-ά-α-α-
--------
Διάβασα.
0
D-áb--a.
D_______
D-á-a-a-
--------
Diábasa.
|
Jeg har læst.
Διάβασα.
Diábasa.
|
| Jeg har læst hele romanen. |
Δ-ά--σα ό----ο --θισ-όρ---.
Δ______ ό__ τ_ μ___________
Δ-ά-α-α ό-ο τ- μ-θ-σ-ό-η-α-
---------------------------
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
0
Diá--sa -lo--o --t--s----ma.
D______ ó__ t_ m____________
D-á-a-a ó-o t- m-t-i-t-r-m-.
----------------------------
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
Jeg har læst hele romanen.
Διάβασα όλο το μυθιστόρημα.
Diábasa ólo to mythistórēma.
|
| forstå |
Κατ-λαβ-ίνω
Κ__________
Κ-τ-λ-β-ί-ω
-----------
Καταλαβαίνω
0
K---l--aínō
K__________
K-t-l-b-í-ō
-----------
Katalabaínō
|
forstå
Καταλαβαίνω
Katalabaínō
|
| Jeg har forstået. |
Κα-ά--β-.
Κ________
Κ-τ-λ-β-.
---------
Κατάλαβα.
0
Ka---aba.
K________
K-t-l-b-.
---------
Katálaba.
|
Jeg har forstået.
Κατάλαβα.
Katálaba.
|
| Jeg har forstået hele teksten. |
Κατ--αβ- -- --ί--ν-.
Κ_______ τ_ κ_______
Κ-τ-λ-β- τ- κ-ί-ε-ο-
--------------------
Κατάλαβα το κείμενο.
0
Kat-l--- to----men-.
K_______ t_ k_______
K-t-l-b- t- k-í-e-o-
--------------------
Katálaba to keímeno.
|
Jeg har forstået hele teksten.
Κατάλαβα το κείμενο.
Katálaba to keímeno.
|
| svare |
α---τώ
α_____
α-α-τ-
------
απαντώ
0
a-a--ṓ
a_____
a-a-t-
------
apantṓ
|
|
| Jeg har svaret. |
Α--ντ-σα.
Α________
Α-ά-τ-σ-.
---------
Απάντησα.
0
Apá--ēsa.
A________
A-á-t-s-.
---------
Apántēsa.
|
Jeg har svaret.
Απάντησα.
Apántēsa.
|
| Jeg har svaret på alle spørgsmål. |
Απά-τ-σ---ε-ό-ες --- -ρ--ή-εις.
Α_______ σ_ ό___ τ__ ε_________
Α-ά-τ-σ- σ- ό-ε- τ-ς ε-ω-ή-ε-ς-
-------------------------------
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
0
Apán---- s- --e- t-s er---s--s.
A_______ s_ ó___ t__ e_________
A-á-t-s- s- ó-e- t-s e-ō-ḗ-e-s-
-------------------------------
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
Jeg har svaret på alle spørgsmål.
Απάντησα σε όλες τις ερωτήσεις.
Apántēsa se óles tis erōtḗseis.
|
| Jeg ved det – jeg har vidst det. |
Τ---έρ- – τ- -ξε-α.
Τ_ ξ___ – τ_ ή_____
Τ- ξ-ρ- – τ- ή-ε-α-
-------------------
Το ξέρω – το ήξερα.
0
T--xérō-- to --er-.
T_ x___ – t_ ḗ_____
T- x-r- – t- ḗ-e-a-
-------------------
To xérō – to ḗxera.
|
Jeg ved det – jeg har vidst det.
Το ξέρω – το ήξερα.
To xérō – to ḗxera.
|
| Jeg skriver det – jeg har skrevet det. |
Το-γρά---–--ο έ--αψα.
Τ_ γ____ – τ_ έ______
Τ- γ-ά-ω – τ- έ-ρ-ψ-.
---------------------
Το γράφω – το έγραψα.
0
T---r-phō - t--é-ra---.
T_ g_____ – t_ é_______
T- g-á-h- – t- é-r-p-a-
-----------------------
To gráphō – to égrapsa.
|
Jeg skriver det – jeg har skrevet det.
Το γράφω – το έγραψα.
To gráphō – to égrapsa.
|
| Jeg hører det – jeg har hørt det. |
Το--κ-ύω –--ο-ά-ο-σ-.
Τ_ α____ – τ_ ά______
Τ- α-ο-ω – τ- ά-ο-σ-.
---------------------
Το ακούω – το άκουσα.
0
T--a---- – ---á-----.
T_ a____ – t_ á______
T- a-o-ō – t- á-o-s-.
---------------------
To akoúō – to ákousa.
|
Jeg hører det – jeg har hørt det.
Το ακούω – το άκουσα.
To akoúō – to ákousa.
|
| Jeg henter det – jeg har hentet det. |
Τ- φ--νω – τ- -----.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
T- --ér-- - -- éph-r-.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Jeg henter det – jeg har hentet det.
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| Jeg tager det med – jeg har taget det med. |
Το---ρ-- –-το έφ--α.
Τ_ φ____ – τ_ έ_____
Τ- φ-ρ-ω – τ- έ-ε-α-
--------------------
Το φέρνω – το έφερα.
0
To ph--nō - t- --he--.
T_ p_____ – t_ é______
T- p-é-n- – t- é-h-r-.
----------------------
To phérnō – to éphera.
|
Jeg tager det med – jeg har taget det med.
Το φέρνω – το έφερα.
To phérnō – to éphera.
|
| Jeg køber det – jeg har købt det. |
Τ- -γορά---– το α--ρα-α.
Τ_ α______ – τ_ α_______
Τ- α-ο-ά-ω – τ- α-ό-α-α-
------------------------
Το αγοράζω – το αγόρασα.
0
T- -g-r----–--o a--ra-a.
T_ a______ – t_ a_______
T- a-o-á-ō – t- a-ó-a-a-
------------------------
To agorázō – to agórasa.
|
Jeg køber det – jeg har købt det.
Το αγοράζω – το αγόρασα.
To agorázō – to agórasa.
|
| Jeg forventer det – jeg har forventet det. |
Το-περιμέν----το περί--να.
Τ_ π_______ – τ_ π________
Τ- π-ρ-μ-ν- – τ- π-ρ-μ-ν-.
--------------------------
Το περιμένω – το περίμενα.
0
To -e-----ō-–--o-p---m-n-.
T_ p_______ – t_ p________
T- p-r-m-n- – t- p-r-m-n-.
--------------------------
To periménō – to perímena.
|
Jeg forventer det – jeg har forventet det.
Το περιμένω – το περίμενα.
To periménō – to perímena.
|
| Jeg forklarer det – jeg har forklaret det. |
Τ---ξ--- – τ---ξή-η-α.
Τ_ ε____ – τ_ ε_______
Τ- ε-η-ώ – τ- ε-ή-η-α-
----------------------
Το εξηγώ – το εξήγησα.
0
To exē-ṓ --to ---gēs-.
T_ e____ – t_ e_______
T- e-ē-ṓ – t- e-ḗ-ē-a-
----------------------
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
Jeg forklarer det – jeg har forklaret det.
Το εξηγώ – το εξήγησα.
To exēgṓ – to exḗgēsa.
|
| Jeg kender det – jeg har kendt det. |
Το---ωρί-ω –--ο γν--ι-α.
Τ_ γ______ – τ_ γ_______
Τ- γ-ω-ί-ω – τ- γ-ώ-ι-α-
------------------------
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
0
To-gn---zō-–--- ---riza.
T_ g______ – t_ g_______
T- g-ō-í-ō – t- g-ṓ-i-a-
------------------------
To gnōrízō – to gnṓriza.
|
Jeg kender det – jeg har kendt det.
Το γνωρίζω – το γνώριζα.
To gnōrízō – to gnṓriza.
|