Vestmik

et Eitamine 1   »   da Benægtelse 1

64 [kuuskümmend neli]

Eitamine 1

Eitamine 1

64 [fireogtres]

Benægtelse 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti taani Mängi Rohkem
Ma ei saa sellest sõnast aru. J-- -an i-ke f-rst- or-et. Jeg kan ikke forstå ordet. J-g k-n i-k- f-r-t- o-d-t- -------------------------- Jeg kan ikke forstå ordet. 0
Ma ei saa sellest lausest aru. Je---an-i-k- for-t- -æ-ninge-. Jeg kan ikke forstå sætningen. J-g k-n i-k- f-r-t- s-t-i-g-n- ------------------------------ Jeg kan ikke forstå sætningen. 0
Ma ei saa selle tähendusest aru. J-g k---ik-e--ors-å-b-tyd-in-e-. Jeg kan ikke forstå betydningen. J-g k-n i-k- f-r-t- b-t-d-i-g-n- -------------------------------- Jeg kan ikke forstå betydningen. 0
õpetaja l-r-ren læreren l-r-r-n ------- læreren 0
Saate te õpetajast aru? Kan--- -o--tå-l-re---? Kan du forstå læreren? K-n d- f-r-t- l-r-r-n- ---------------------- Kan du forstå læreren? 0
Jah, ma saan temast hästi aru. Ja----g -a---o-- forstå --m. Ja, jeg kan godt forstå ham. J-, j-g k-n g-d- f-r-t- h-m- ---------------------------- Ja, jeg kan godt forstå ham. 0
õpetajanna læ--rinden lærerinden l-r-r-n-e- ---------- lærerinden 0
Saate te õpetajannast aru? Kan--- forstå-l---r--d--? Kan du forstå lærerinden? K-n d- f-r-t- l-r-r-n-e-? ------------------------- Kan du forstå lærerinden? 0
Jah, ma saan temast hästi aru. Ja,---g k-n ---t fo---å h-nd-. Ja, jeg kan godt forstå hende. J-, j-g k-n g-d- f-r-t- h-n-e- ------------------------------ Ja, jeg kan godt forstå hende. 0
inimesed fo-k folk f-l- ---- folk 0
Saate te neist inimestest aru? Ka--d- f--st---olk? Kan du forstå folk? K-n d- f-r-t- f-l-? ------------------- Kan du forstå folk? 0
Ei, ma ei saa neist eriti aru. N--, j-g kan-i-ke--- -od---ors-å d--. Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. N-j- j-g k-n i-k- s- g-d- f-r-t- d-m- ------------------------------------- Nej, jeg kan ikke så godt forstå dem. 0
tüdruksõber kær--ten kæresten k-r-s-e- -------- kæresten 0
Kas teil on tüdruksõber? Ha--du -n-k------? Har du en kæreste? H-r d- e- k-r-s-e- ------------------ Har du en kæreste? 0
Jah, mul on. Ja, j-g ha-----kær----. Ja, jeg har en kæreste. J-, j-g h-r e- k-r-s-e- ----------------------- Ja, jeg har en kæreste. 0
tütar d-tt--en datteren d-t-e-e- -------- datteren 0
Kas teil on tütar? H-- du--n -at---? Har du en datter? H-r d- e- d-t-e-? ----------------- Har du en datter? 0
Ei, mul ei ole. N--,-d-t j---h-r--kke. Nej, det jeg har ikke. N-j- d-t j-g h-r i-k-. ---------------------- Nej, det jeg har ikke. 0

Pime töötleb kõnet paremini

Inimesed, kes ei näe, kuulevad paremini. Tänu sellele saavad nad igapäevaeluga paremini hakkama. Kuid pimedad suudavad ka kõnet paremini töödelda!! Sellisele järeldusele on jõudnud mitmed teaduslikud uuringud. Teadlased lasid katsealustel kuulata salvestisi. Kõne kiirust suurendati märgatavalt. Sellest hoolimata suutsid pimedad katsealused salvestisest aru saada. Nägijad aga suutsid kuuldut vaevu haarata. Rääkimise kiirus oli nende jaoks liiga kiire. Teine katse sai sarnase tulemuse. Nägijad ja pimedad kuulasid erinevaid lauseid. Osa igast lausest oli muudetud. Viimane sõna asendati näiteks mõne mõttetu sõnaga. Katsealused pidid seejärel lauseid hindama. Nad pidid otsustama, kas lause oli mõistlik või mõttetu. Selle käigus analüüsiti nende ajutööd. Uurijad mõõtsid teatud ajulaineid. Nii said nad teada, kui kiiresti aju ülesande lahendada suutis. Pimedatel katsealustel tekkis vastav signaal väga kiiresti. See andis märku, et lause on analüüsitud. Nägijaist katsealustel tekkis signaal palju hiljem. Pole teada, miks pimedad kõnet kiiremini töötlevad. Kuid teadlastel on selle kohta teooria. Nad usuvad, et pimedate aju kasutab teatud aju piirkonda eriti intensiivselt. Selles piirkonnas töötleb nägija aju visuaalseid ärritusi. Pimedad aga antud piirkonda sel moel ei kasuta. Seega on piirkond ‘vaba’ teisteks ülesanneteks. Sellepärast suudavad pimedad paremini kõnet töödelda...