Vestmik

et Eitamine 1   »   fi Kieltomuoto 1

64 [kuuskümmend neli]

Eitamine 1

Eitamine 1

64 [kuusikymmentäneljä]

Kieltomuoto 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti soome Mängi Rohkem
Ma ei saa sellest sõnast aru. En---m-r--------)-sa---. E_ y______ (_____ s_____ E- y-m-r-ä (-ä-ä- s-n-a- ------------------------ En ymmärrä (tätä) sanaa. 0
Ma ei saa sellest lausest aru. E- ym------(tät-- -a-s-t--. E_ y______ (_____ l________ E- y-m-r-ä (-ä-ä- l-u-e-t-. --------------------------- En ymmärrä (tätä) lausetta. 0
Ma ei saa selle tähendusest aru. En ymm--r----ä---)------ty---. E_ y______ (______ m__________ E- y-m-r-ä (-ä-ä-) m-r-i-y-t-. ------------------------------ En ymmärrä (tämän) merkitystä. 0
õpetaja o----a-a o_______ o-e-t-j- -------- opettaja 0
Saate te õpetajast aru? Ym---rä---kö-o--t-ajaa? Y___________ o_________ Y-m-r-ä-t-k- o-e-t-j-a- ----------------------- Ymmärrättekö opettajaa? 0
Jah, ma saan temast hästi aru. Kyllä-------rän-h---ä h-v-n. K_____ y_______ h____ h_____ K-l-ä- y-m-r-ä- h-n-ä h-v-n- ---------------------------- Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. 0
õpetajanna opet--ja o_______ o-e-t-j- -------- opettaja 0
Saate te õpetajannast aru? Ym-är---te-- o---t---a? Y___________ o_________ Y-m-r-ä-t-k- o-e-t-j-a- ----------------------- Ymmärrättekö opettajaa? 0
Jah, ma saan temast hästi aru. K----,--m-ä-r-n-häntä ----n. K_____ y_______ h____ h_____ K-l-ä- y-m-r-ä- h-n-ä h-v-n- ---------------------------- Kyllä, ymmärrän häntä hyvin. 0
inimesed i--i--t i______ i-m-s-t ------- ihmiset 0
Saate te neist inimestest aru? Ymmä---tte-ö-ihmis-ä? Y___________ i_______ Y-m-r-ä-t-k- i-m-s-ä- --------------------- Ymmärrättekö ihmisiä? 0
Ei, ma ei saa neist eriti aru. E---e- y-märrä -e-----iin-h-v--. E__ e_ y______ h____ n___ h_____ E-, e- y-m-r-ä h-i-ä n-i- h-v-n- -------------------------------- Ei, en ymmärrä heitä niin hyvin. 0
tüdruksõber ty--ö-stä-ä t__________ t-t-ö-s-ä-ä ----------- tyttöystävä 0
Kas teil on tüdruksõber? On---teillä t---ö-stä-ä-? O___ t_____ t____________ O-k- t-i-l- t-t-ö-s-ä-ä-? ------------------------- Onko teillä tyttöystävää? 0
Jah, mul on. K-llä,-minu--- on. K_____ m______ o__ K-l-ä- m-n-l-a o-. ------------------ Kyllä, minulla on. 0
tütar t-t-r t____ t-t-r ----- tytär 0
Kas teil on tütar? O---------ä----ä-tä? O___ t_____ t_______ O-k- t-i-l- t-t-r-ä- -------------------- Onko teillä tytärtä? 0
Ei, mul ei ole. Ei, -inu-la -----e. E__ m______ e_ o___ E-, m-n-l-a e- o-e- ------------------- Ei, minulla ei ole. 0

Pime töötleb kõnet paremini

Inimesed, kes ei näe, kuulevad paremini. Tänu sellele saavad nad igapäevaeluga paremini hakkama. Kuid pimedad suudavad ka kõnet paremini töödelda!! Sellisele järeldusele on jõudnud mitmed teaduslikud uuringud. Teadlased lasid katsealustel kuulata salvestisi. Kõne kiirust suurendati märgatavalt. Sellest hoolimata suutsid pimedad katsealused salvestisest aru saada. Nägijad aga suutsid kuuldut vaevu haarata. Rääkimise kiirus oli nende jaoks liiga kiire. Teine katse sai sarnase tulemuse. Nägijad ja pimedad kuulasid erinevaid lauseid. Osa igast lausest oli muudetud. Viimane sõna asendati näiteks mõne mõttetu sõnaga. Katsealused pidid seejärel lauseid hindama. Nad pidid otsustama, kas lause oli mõistlik või mõttetu. Selle käigus analüüsiti nende ajutööd. Uurijad mõõtsid teatud ajulaineid. Nii said nad teada, kui kiiresti aju ülesande lahendada suutis. Pimedatel katsealustel tekkis vastav signaal väga kiiresti. See andis märku, et lause on analüüsitud. Nägijaist katsealustel tekkis signaal palju hiljem. Pole teada, miks pimedad kõnet kiiremini töötlevad. Kuid teadlastel on selle kohta teooria. Nad usuvad, et pimedate aju kasutab teatud aju piirkonda eriti intensiivselt. Selles piirkonnas töötleb nägija aju visuaalseid ärritusi. Pimedad aga antud piirkonda sel moel ei kasuta. Seega on piirkond ‘vaba’ teisteks ülesanneteks. Sellepärast suudavad pimedad paremini kõnet töödelda...