کتاب لغت

fa ‫یادگیری زبانهای خارجی‬   »   ar ‫تعلم اللغات الأجنبية‬

‫23 [بیست و سه]‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

‫یادگیری زبانهای خارجی‬

‫23 [ثلاثة وعشرون]

23 [thlathat waeashrun]

‫تعلم اللغات الأجنبية‬

Taʿallum al-lughāt al-ajnabiyya

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫شما کجا اسپانیایی یاد گرفتید؟‬ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ ‫أين تعلمت اللغة الإسبانية؟ 1
A-n- t-ʿ--lamt- -l---gh- ---i-bā-----? Ayna taʿallamta al-lugha al-isbāniyya?
‫پرتقالی هم بلدید؟‬ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ هل تتحدث البرتغالية أيضاً؟ 1
Hal -a-a---dat- a--b---ugh----ya---yḍ--? Hal tataḥaddath al-burtughāliyyah ayḍan?
‫بله، کمی‌ایتالیایی هم بلدم.‬ ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. ‫نعم، وأتكلم الإيطالية قليلاً. 1
Naʿam, wa a----l----al--tāl---a---l---n. Naʿam, wa atakallam al-itāliyya qalīlan.
‫به نظر من شما خیلی خوب صحبت می‌کنید.‬ ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. ‫أرى أنك تتحدث بشكل جيد للغاية. 1
Ar---nn--a-tat-ḥ--d-th bis--k- -ayyi- j--da-. Arā annaka tataḥaddath bishakl jayyid jiddan.
‫این ‫زبان ها خیلی شبیه هم هستند.‬ ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. ‫اللغات متشابهة إلى حد ما. 1
A---ugh---mutashāb-h-------a---n--ā. Al-lughāt mutashābiha ilā ḥaddin mā.
‫من آنها (زبانها) را خوب متوجه می‌شوم.‬ ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. ‫أستطيع أن أفهمك جيداً. 1
A-t--iʿ -n-a-----k- -a------. Astatiʿ an afhamaka jayyidan.
‫اما صحبت کردن و نوشتن مشکل است.‬ ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. ‫لكن التحدث والكتابة فيهما صعوبة. 1
Wa---in ---taḥad--t---a a--ki-āba---h--ā ṣu----. Walākin al-taḥadduth wa al-kitāba fīhimā ṣuʿūba.
‫من هنوز خیلی اشتباه می‌کنم.‬ ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. ‫لا أزال أرتكب الكثير من الأخطاء. 1
Lā a-ā- artakib-k-thī--n mi--al--khṭ--. Lā azāl artakib kathīran min al-akhṭāʾ.
‫لطفاً هر بار اشتباه مرا تصحیح کنید.‬ أرجو أن تصحح لي في كل مرة. أرجو أن تصحح لي في كل مرة. 1
Arj------uṣa-i- -- -ī-k--- -a-r-. Arjū an tuṣaḥiḥ lī fī kull marrā.
‫تلفظ شما خیلی خوب است.‬ ‫نطقك سليم للغاية. ‫نطقك سليم للغاية. 1
Nu-qaka----īm-l-l-h---h. Nuṭqaka salīm lilghāyah.
‫فقط کمی‌لهجه دارید.‬ ‫لكن لديك لكنة بسيطة. ‫لكن لديك لكنة بسيطة. 1
W--ākin -ada--- l-k-- b-s-ṭ-. Walākin ladayka lakna basīṭa.
‫می‌شود فهمید اهل کجا هستید.‬ ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. ‫يستطيع المرء أن يعرف من أين أنت. 1
Y--t-----al-m-r- ---ya-r-f---n -y-a--nta. Yastatīʿ al-marʾ an yaʿrif min ayna anta.
‫زبان مادری شما چیست؟‬ ‫ما هي لغتك الأم؟ ‫ما هي لغتك الأم؟ 1
Mā-h-y- -u--at-ka--l-u-m? Mā hiya lughatuka al-umm?
‫شما به کلاس زبان می‌روید؟‬ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ ‫هل أنت مشترك في دورة لغوية؟ 1
H-----t- m-sh-ar-k--ī-dūr- l----w----? Hal anta mushtarik fī dūra lughawiyya?
‫از کدام کتاب درسی استفاده می‌کنید؟‬ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ ما هو المنهاج الذي تستخدمه؟ 1
M- h--a al-m--h-- --la------st-kh---u-? Mā huwa al-manhaj alladhī tastakhdimuh?
‫الان نمی‌دانم اسم آن چیست.‬ ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. ‫في الواقع لا أتذكر اسمه. 1
Fī-al--āq-ʿ-lā---adh--k---is--h. Fī al-wāqiʿ lā atadhakkar ismuh.
‫عنوان کتاب یادم نمی‌آید.‬ ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. ‫العنوان لا يخطر ببالي الآن. 1
Al--u---- lā-ya---ur -i--lī -l---. Al-ʿunwān lā yakhṭur bibālī al-ān.
‫نام آن را فراموش کرده ام.‬ ‫لقد نسيته. ‫لقد نسيته. 1
L-qad n--ī-u-. Laqad nasītuh.

‫زبان آلمانی‬

‫زبان آلمانی متعلق به خانواده زبان های هند و اروپایی است.‬ ‫این گروه زبانی از ویژگی های صوتی آن مشخص می شود.‬ ‫تفاوت در آواشناسی این زبان را از دیگر زبان ها متمایز می کند.‬ ‫در حدود 15 زبان آلمانی وجود دارد.‬ ‫پانصد میلیون نفر در سراسر جهان به عنوان زبان مادری خود با این زبان ها صحبت می کنند.‬ ‫تعیین تعداد دقیق این زبان ها دشوار است.‬ ‫اغلب معلوم نیست که آیا زبان آلمانی زبان های مستقلی هستند، یا این که تنها لهجه هستند.‬ ‫برجسته ترین زبان در گروه آلمانی، زبان انگلیسی است.‬ ‫این زبان دارای 350 میلیون گوینده بومی در سراسر جهان است.‬ ‫پس از آن زبان آلمانی و هلندی است.‬ ‫زبان های آلمانی به گروه های مختلف تقسیم شده اند.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، آلمانی غربی، و آلمانی شرقی.‬ ‫زبان های آلمانی شمالی، زبان های اسکاندیناوی هستند.‬ ‫انگلیسی، آلمانی و هلندی زبان های آلمانی غربی هستند.‬ ‫تمم زبان های آلمانی شرقی منقرض شده اند.‬ ‫زبان انگلیسی قدیم، برای مثال، متعلق به این گروه بوده است.‬ ‫استعمار زبان های آلمانی را در سراسر جهان پخش کرد.‬ ‫در نتیجه، هلندی در جزایر کارائیب و در آفریقای جنوبی قابل فهم است.‬ ‫همه زبان های آلمانی از یک ریشه مشترک مشتق شده اند.‬ ‫این که آیا یک زبان اولیّه واحد وجود داشته است یا خیر روشن نیست.‬ ‫علاوه بر آن، تنها چند متن قدیمی آلمانی وجود دارد.‬ ‫بر خلاف زبان های رومنس، تقریبا به ندرت منبعی وجود دارد.‬ ‫در نتیجه پژوهش در باره زبان های آلمانی دشوارتر است.‬ ‫تقریبا اطلاعات نسبتا کمی در مورد فرهنگ مردم ژرمن، یا توتن ها نیز بدست آمده است.‬ ‫مردم توتن با هم متّحد نشدند.‬ ‫در نتیجه هیچ هویت مشترکی نداشتند.‬ ‫روی این اصل، علم باید به منابع دیگر متّکی باشد.‬ ‫بدون مراجعه به یونانیان و رومنسان، ما فقط اطلاعات اندکی در مورد توتن هاداریم!‬