کتاب لغت

fa ‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

‫85 [هشتاد و پنج]‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫سؤال کردن- زمان گذشته 1‬

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

[asyilat -syghat almadi 1]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫شما چقدر نوشیده اید؟‬ ‫كم شربت؟‬ ‫كم شربت؟‬ 1
km -har-b--? km sharabta?
‫شما چقدر کار کرده اید؟‬ ‫كم أنجزت من العمل؟‬ ‫كم أنجزت من العمل؟‬ 1
km -a----at -in alei-l? km 'anjazat min aleiml?
‫شما چقدر نوشته اید؟‬ ‫كم كتبت؟‬ ‫كم كتبت؟‬ 1
km-kat-bt-? km katabta?
‫شما چطور خوابیدید؟‬ ‫كيف نمت؟‬ ‫كيف نمت؟‬ 1
kif--a-t? kif namt?
‫شما چطور در امتحان قبول شدید؟‬ ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ ‫كيف اجتزت الامتحان؟‬ 1
kif aij-a-a- ----tah-n-? kif aijtazat alamtahana?
‫شما چطور راه را پیدا کردید؟‬ ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ ‫كيف عثرت على الطريق؟‬ 1
k-f---th--at--a--a-a--ar-q? kif eatharat ealaa altariq?
‫شما با کی صحبت کرده اید؟‬ ‫مع من تكلمت؟‬ ‫مع من تكلمت؟‬ 1
m----- tak-----? me min takalamt?
‫شما با کی قرار ملاقات گذاشته اید؟‬ ‫مع من تواعدت؟‬ ‫مع من تواعدت؟‬ 1
m- -in -aw-ei-t? me min tawaeidt?
‫شما با کی جشن تولد گرفته اید؟‬ ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ ‫مع من احتفلت بعيد ميلادك؟‬ 1
me-m-- a-htafalat----id--y-a--? me min aihtafalat baeid myladk?
‫کجا بودید؟‬ ‫أين كنت؟‬ ‫أين كنت؟‬ 1
a------t? ayn kunt?
‫کجا زندگی می‌کردید؟‬ ‫أبين كنت تعيش؟‬ ‫أبين كنت تعيش؟‬ 1
a-in k-n--------? abin kunt taeish?
‫کجا کار می‌کردید؟‬ ‫أين كنت تشتغل؟‬ ‫أين كنت تشتغل؟‬ 1
ay- --n---sh-ghl? ayn kunt tshtghl?
‫چه توصیه ای داشتید؟‬ ‫بما نصحت؟‬ ‫بما نصحت؟‬ 1
bma--as--a-? bma nasahat?
‫شما چی خورده اید؟‬ ‫ماذا أكلت؟‬ ‫ماذا أكلت؟‬ 1
ma-ha-'----? madha 'aklt?
‫چی فهمیدید؟‬ ‫ماذا تعلمت؟‬ ‫ماذا تعلمت؟‬ 1
ma-ha -----m-? madha taelimt?
‫با چه سرعتی رانندگی می‌کردید؟‬ ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ ‫كم كانت سرعتك وأنت تقود؟‬ 1
ku- -ana---u-i--t-- wa'--t -a-ud-? kum kanat surieatuk wa'ant taquda?
‫ چه مدت پرواز کرده اید؟‬ ‫كم دام الطيران؟‬ ‫كم دام الطيران؟‬ 1
km --m----ayr-n? km dam altayran?
‫ تا چه ارتفاعی پریده اید؟‬ ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ ‫إلى أي علوّ قفزت؟‬ 1
'--la- -----e-w---fz-? 'iilaa 'ayi elw qafzt?

‫زبان های آفریقایی‬

‫در آفریقا، به زبان های مختلف زیادی صحبت می شود.‬ ‫در هیچ قاره دیگری این تعداد زبان مختلف وجود ندارد.‬ ‫انواع زبان های آفریقایی چشمگیر است.‬ ‫تخمین زده می شود که در حدود 2،000 زبان آفریقایی وجود دارد.‬ ‫امّا، همه این زبان ها یکسان نیستند!‬ ‫کاملا بر عکس - آنها اغلب کاملا با هم متفاوت هستند!‬ ‫زبان های آفریقا متعلق به چهار خانواده زبان های مختلف هستند.‬ ‫بعضی از زبان های آفریقایی دارای ویژگی های منحصر به فرد هستند.‬ ‫به عنوان مثال، صداهائی در این زبان ها وجود دارد که خارجی ها نمی توانند آن را ادا کنند.‬ ‫در آفریقا مرزهای کشورها همیشه مرزهای زبانی نیستند.‬ ‫در برخی از مناطق، تعداد زیادی از زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫در تانزانیا، به عنوان مثال، به زبان های موجود در چهار خانواده زبان سخن گفته می شود.‬ ‫زبان آفریکانز یک استثنا در میان زبانهای آفریقایی است.‬ ‫این زبان در دوران استعمار بوجود آمد.‬ ‫در آن زمان مردمان قاره های مختلف با هم تلاقی کردند.‬ ‫آنها از آفریقا، اروپا و آسیا بودند.‬ ‫زبان جدید دراثر این تماس بوجود آمد.‬ ‫زبان آفریکانز از بسیاری از زبان ها تأثیر پذیرفته است.‬ ‫امّا، این زبان بیشتر به هلندی نزدیک است.‬ ‫امروز این زبان بیشتر از هر جا در آفریقای جنوبی و نامیبیا رایج است.‬ ‫غیر عادی ترین زبان های آفریقایی به زبان درام است.‬ ‫در تئوری هر پیام را می توان بوسیله طبل فرستاد.‬ ‫زبان هایی که با طبل ارتباط برقرار می کنند زبان های آهنگین هستند.‬ ‫معنای کلمه یا هجا بستگی به گام صدا دارد.‬ ‫این بدان معنی است طبل باید آهنگ صدا را تقلید کند.‬ ‫در آفریقا زبان درام را حتّی کودکان می فهمند.‬ ‫و زبان بسیار کارائی است...‬ ‫صدای زبان درام می تواند تا 12 کیلومتری شنیده شود!‬