کتاب لغت

fa ‫در سینما‬   »   ar ‫فى السينما‬

‫45 [چهل و پنج]‬

‫در سینما‬

‫در سینما‬

‫45 [خمسة وأربعون]‬

45 [khmasat wa\'arbaeuna]

‫فى السينما‬

[fa alsiynama]

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫ما می‌خواهیم به سینما برویم.‬ ‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ ‫نريد الذهاب إلى السينما.‬ 1
n-i- -ld-ah---'-i--- a------ma. nrid aldhahab 'iilaa alsaynama.
‫امروز فیلم خوبی روی پرده است.‬ ‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬ ‫اليوم يعرض فيلم جيد.‬ 1
a-i--wm-----rid-fi----a--an. aliyawm yuearid film jaydan.
‫این فیلم کاملا جدید است.‬ ‫الفيلم جديد تماما.‬ ‫الفيلم جديد تماما.‬ 1
al-i-a--j-did t-ma-a. alfilam jadid tamama.
‫گیشه فروش بلیط کجاست؟‬ ‫أين شباك التذاكر؟‬ ‫أين شباك التذاكر؟‬ 1
ayn --i-ak-alta-ha-u-? ayn shibak altadhakur?
‫هنوز صندلی خالی وجود دارد؟‬ ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬ ‫هل هناك مقاعد شاغرة؟‬ 1
hl hu--k ma-aei- -haghr? hl hunak maqaeid shaghr?
‫قیمت بلیط چند است؟‬ ‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬ ‫كم تكلف تذكرة الدخول؟‬ 1
k--tukal-- tadhk-rat-a-dukhu-? km tukalaf tadhkirat aldukhul?
‫نمایش فیلم کی شروع می‌شود؟‬ ‫متى يبدأ العرض؟‬ ‫متى يبدأ العرض؟‬ 1
m----y-b-- -lear--? mtaa yabda alearda?
‫نمایش فیلم چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫كم يدوم الفيلم؟‬ ‫كم يدوم الفيلم؟‬ 1
km--adawm ------m? km yadawm alfilam?
‫آیا ‫می‌شود بلیط رزرو کرد؟‬ ‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬ ‫أيمكن حجز بطاقات دخول؟‬ 1
aya---in-h--z---ta-------hul--? ayamakin hajz bitaqat dukhulan?
‫من دوست دارم عقب بنشینم.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ ‫أريد أن أجلس في الخلف.‬ 1
ari- 'an ---lis ----lk-----. arid 'an 'ajlis fi alkhilaf.
‫من دوست دارم جلو بنشینم.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ ‫أريد أن أجلس في الأمام.‬ 1
ar-d--a- -ajl-s-f- al'--a-ma. arid 'an 'ajlis fi al'amaama.
‫من دوست دارم وسط بنشینم.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ ‫أريد أن أجلس في الوسط.‬ 1
arid-'an --------i a-wus--. arid 'an 'ajlis fi alwusta.
‫فیلم مهیج بود.‬ ‫كان الفيلم مشوقاً.‬ ‫كان الفيلم مشوقاً.‬ 1
k-n alfi---msh-q---. kan alfilm mshwqaan.
‫فیلم خسته کننده نبود.‬ ‫لم يكن الفيلم مملاً.‬ ‫لم يكن الفيلم مملاً.‬ 1
lam-y-k---al-il-------n. lam yakun alfilm mmlaan.
‫اما کتاب مربوط به این فیلم بهتر بود.‬ ‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬ ‫لكن كتاب الفيلم كان أفضل.‬ 1
l---- --ta--a-fi---ka- -af-al. lkuna kitab alfilm kan 'afdal.
‫موزیک چطور بود؟‬ ‫كيف كانت الموسيقى؟‬ ‫كيف كانت الموسيقى؟‬ 1
kif--an-- a-mu-iqaa؟ kif kanat almusiqaa؟
‫هنرپیشه‌ها چطور بودند؟‬ ‫كيف كان الممثلون؟‬ ‫كيف كان الممثلون؟‬ 1
ki--k-- ---uma-------? kif kan almumathiluna?
‫آیا زیرنویس انگلیسی داشت؟‬ ‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬ ‫أكانت هناك ترجمة حوار الفيلم بالإنجليزية؟‬ 1
ak-na--h---k-t-r-ama- hiwa- -lfi-m b-al-i---l-zit? akanat hunak tarjamat hiwar alfilm bial'iinjlizit?

‫زبان و موسیقی‬

‫موسیقی یک پدیده جهانی است.‬ ‫تمام مردم روی زمین موسیقی می نوازند.‬ ‫و موسیقی در تمام فرهنگ ها قابل درک است.‬ ‫یک مطالعه علمی این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫در این تحقیق، موسیقی غربی در یک قبیله منزوی پخش شد.‬ ‫این قبایل بومی آفریقایی تا به حال هیچ دسترسی به دنیای مدرن نداشته اند.‬ ‫امّا، آنها آهنگ های شاد و یا غمگین را از همدیگر تشخیص می دادند.‬ ‫در مورد این که این کار چه دلیلی دارد هنوز تحقیق نشده است.‬ ‫ولی بنظر می رسد که موسیقی یک زبان بدون مرز است.‬ ‫و همه ما به نحوی چگونگی تفسیر صحیح آن را آموخته ایم.‬ ‫امّا، موسیقی هیچ برتری تکاملی ندارد.‬ ‫به هر حال چون می توانیم آن را درک کنیم با زبان ما در ارتباط است.‬ ‫زیرا موسیقی و زبان به هم مربوط هستند.‬ ‫آنها به طور یکسان در مغز پردازش می شوند.‬ ‫آنها همچنین به طور یکسان عمل می کنند.‬ ‫آنها هر دو، لحن ها و صداها را طبق قواعد خاصی با هم ترکیب می کنند.‬ ‫حتّی کودکان موسیقی را درک می کنند، آنها آن را در رحم آموخته اند.‬ ‫آنها آهنگ صدای زبان مادر خود را می شنوند.‬ ‫سپس زمانی که به دنیا می آیند می توانند موسیقی را درک کنند.‬ ‫می توان گفت که موسیقی آهنگ های زبان را تقلید می کند.‬ ‫احساسات هم از طریق سرعت در زبان و موسیقی هر دو بیان می شوند.‬ ‫پس ما می توانیم با استفاده از دانش زبانشناسی خود، احساسات در موسیقی را درک کنیم.‬ ‫برعکس، اهل موسیقی اغلب زبان را آسان تر می آموزند.‬ ‫بسیاری از موسیقی دانان زبان را مانند نواها از بر می کنند.‬ ‫با انجام این کار، آنها می توانند زبان را بهتر به خاطر بسپارید.‬ ‫موضوع جالب این است که نوای لالایی ها در سراسر جهان بسیار شبیه به هم است.‬ ‫این امر ثابت می کند که تا چه اندازه زبان موسیقی بین المللی است.‬ ‫و نیز شاید زیبا ترین همه زبان ها ...‬