کتاب لغت

fa ‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬   »   ar ‫السماح بفعل شيء‬

‫73 [هفتاد و سه]‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫اجازه داشتن برای انجام کاری / مجاز به انجام کاری بودن‬

‫73 [ثلاثة وسبعون]

73 [thlathat wasabeuna]

‫السماح بفعل شيء‬

al-samāḥ bi-fi‘l shay’

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫تو اجازه داری رانندگی کنی؟‬ ‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ ‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟ 1
h-- -um-ḥa laka bi-q-y-da- -l-s-yyā-a-? hal sumiḥa laka bi-qiyādat al-sayyārah?
‫تو اجازه داری الکل بنوشی؟‬ ‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ ‫هل سمح لك بشرب الكحول؟ 1
h-l s-m--- laka bi-shu-b a--ku-ū-? hal sumiḥa laka bi-shurb al-kuḥūl?
‫تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟‬ ‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ ‫هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟ 1
hal-s----a lak- b---l-s-f-- -l- a-------- -i-u-----k? hal sumiḥa laka bi-al-safar ilā al-khārij bimufradik?
‫اجازه داشتن‬ يسمح أن / يمكن أن يسمح أن / يمكن أن 1
yusm-ḥ -n-/ -u-k-n -n yusmaḥ an / yumkin an
‫اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟‬ هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟ 1
h----u--aḥ-l-nā--i--l--adkhīn -u--? hal yusmaḥ lanā bi-al-tadkhīn hunā?
‫اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟‬ هل التدخين مسموح هنا؟ هل التدخين مسموح هنا؟ 1
ha- ---t-d---- -asmū---u-ā? hal al-tadkhīn masmūḥ hunā?
می‌شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟‬ هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟ 1
h-l--umkin-nī----da-- ‘an ---ī--b--ā--- al-----mān? hal yumkinunī al-daf‘ ‘an ṭarīq biṭāqat al-aitimān?
‫می‌شود با چک پرداخت کرد؟‬ هل يمكنني الدفع بالشيك؟ هل يمكنني الدفع بالشيك؟ 1
h-l y---i-u-- -l----‘-b--a-----k? hal yumkinunī al-daf‘ bi-al-shīk?
می‌شود فقط نقد پرداخت کرد؟‬ هل يمكنني الدفع نقداً؟ هل يمكنني الدفع نقداً؟ 1
hal -u---nun--a-------n----n? hal yumkinunī al-daf‘ naqdan?
‫می‌توانم یک لحظه تلفن بزنم؟‬ هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟ 1
hal yu--in--ī -------u----ma-----if--yah? hal yumkinunī ijrā’ mukālamah hātifiyyah?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟‬ هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟ 1
h---yumkin--- an a-al-- sha-’-n? hal yumkinunī an asalak shay’an?
‫می‌توانم یک لحظه چیزی بگویم؟‬ هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ هل يمكنني أن أقول شيئاً؟ 1
h-l -u-ki-u-- -n -qūl------a-? hal yumkinunī an aqūl shay’an?
‫او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.‬ لا يسمح له بالنوم في الحديقة. لا يسمح له بالنوم في الحديقة. 1
l--yusm------u -i--l------f--al---dīq-h. lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-ḥadīqah.
‫او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.‬ لا يسمح له بالنوم في السيارة. لا يسمح له بالنوم في السيارة. 1
lā-y--m-- -ahu-bi-a---a-m-----l-sayy--a-. lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-sayyārah.
‫او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.‬ ‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. ‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار. 1
lā--u-m-ḥ-l--u----al-nawm -- ---aṭ--t-a-----ār. lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī maḥaṭṭat al-qiṭār.
‫اجازه داریم بنشینیم؟‬ هل يمكننا الجلوس؟ هل يمكننا الجلوس؟ 1
h-l -u--inu-ā -l--ulūs? hal yumkinunā al-julūs?
‫می‌توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟‬ هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟ 1
ha-----k-nun- a---uṣ-----lā-----m-t a---a---? hal yumkinunā al-ḥuṣūl ‘alā qā’imat al-ṭa‘ām?
‫می‌توانیم جدا پرداخت کنیم؟‬ هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟ 1
h-- y-m--n--- al--------sha---m-------? hal yumkinunā al-daf‘ bishakl munfaṣil?

‫چگونه مغز لغات جدید را می آموزد‬

‫هنگامی که ما لغات جیید را می آموزیم، مغز ما مطالب جدید را ذخیره می کند.‬ ‫یادگیری تنها با تکرار مداوم میسّر است.‬ ‫این که مغز ما چگونه کلمات را ذخیره می کند بستگی به چندین عامل دارد.‬ ‫اما مهم ترین موضوع این است که ما به طور منظم لغات را بازبینی می کنیم.‬ ‫تنها کلماتی که از آن بیشتر استفاده می کنیم و یا می نویسیم ، ذخیره می شود.‬ ‫می توان گفت که این واژه ها مانند تصاویر بایگانی شده اند.‬ ‫این اصل یادگیری در میمون ها نیز صادق است.‬ ‫اگر میمون ها کلماتی را به اندازه کافی ببینند، می توانند "خواندن" این کلمات را یاد بگیرند.‬ ‫هرچند آنها معنی کلمات را درک نمی کنند، امّا شکل آن را تشخیص می دهند.‬ ‫برای سخن گفتن روان به یک زبان، ما به کلمات زیادی نیاز داریم.‬ ‫بدین منظور، کلمات باید بخوبی سازماندهی شده باشند.‬ ‫زیرا حافظه ما مانند یک بایگانی عمل می کند.‬ ‫برای پیدا کردن سریع یک کلمه، باید بدانیم که آن را در کجا می توان جستجو کرد.‬ ‫بنابراین بهتر است که کلمات را در یک زمینه خاص بیاموزیم.‬ ‫پس از آن مغز ما همیشه می تواند "پرونده" درست را باز کند.‬ ‫اما حتّی آن چه که را آموخته ایم را می توانیم به آسانی فراموش کنیم.‬ ‫در این حالت، اطلاعات از حافظه فعّال به حافظه غیر فعّال منتقل می شود.‬ ‫با فراموش کردن، ما خود را از اطلاعاتی که به آن نیاز نداریم خلاص می کنیم.‬ ‫بدین طریق مغز ما فضا را برای اطلاعات جدیدتر و مهم تر باز می کند.‬ ‫بنابراین، مهم است که ما به طور منظّم اطلاعات خود را فعّال کنیم.‬ ‫اما اطلاعاتی که در حافظه منفعل وجود دارد به طور دائم از بین نرفته است.‬ ‫هنگامی که ما یک کلمه فراموش شده را می بینیم، دوباره آن را به یاد می آوریم.‬ ‫ما مطالبی راکه قبلا یاد گرفته ایم را برای بار دوّم سریع تر می آموزیم.‬ ‫کسانی که می خواهند حوزه لغت خود را تقویت کنند باید سرگرمی های بیشتری داشته باشند.‬ ‫زیرا هر یک از ما دارای علاقه های خاصی هستیم.‬ ‫بنابراین، ما معمولا خود را با همان چیزها مشغول نگه می داریم.‬ ‫اما زبان متشکل از بسیاری از زمینه های مختلف معنایی است.‬ ‫شخصی که به سیاست علاقمند است، باید گاهی هم روزنامه های ورزشی مطالعه کند.‬