کتاب لغت

fa ‫جملات وابسته با "که" 2‬   »   ar ‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

‫92 [نود و دو]‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫جملات وابسته با "که" 2‬

‫92 [اثنان وتسعون]

92 [athnan wataseuna]

‫الجمل الثانوية مع أنّ 2‬

al-jumal al-thānawiyyah ma‘a anna 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫اینکه خروپف می‌کنی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫يزعجني أنك تشخر. ‫يزعجني أنك تشخر. 1
y-----un----na-- ta-hkh--. yuz‘ijunī annaka tashkhur.
‫اینکه اینقدر آبجو می‌نوشی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. ‫يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة. 1
yu-‘ij-nī--nn-k- tu----r--in-----b--l-b---h. yuz‘ijunī annaka tukthir min shurb al-bīrah.
‫اینکه اینقدر دیر می‌آیی ازیتم (ناراحتم) می‌كند.‬ ‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. ‫يزعجني أنك تأتي متأخراً. 1
y-z-i-------n--a-t--t- m-t-’a----ir--. yuz‘ijunī annaka ta’tī muta’akhkhiran.
‫من فکر می‌کنم که او احتیاج به پزشک دارد.‬ أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. أعتقد أنه يحتاج إلى طبيب. 1
a-t-qid-a-nahu y-ḥ-ā--ilā ṭabīb. a‘taqid annahu yaḥtāj ilā ṭabīb.
‫من فکر می‌کنم که او مریض است.‬ أعتقد أنه مريض. أعتقد أنه مريض. 1
a-taq-d --nahu --rī-. a‘taqid annahu marīḍ.
‫من فکر می‌کنم که او الان خوابیده است.‬ أعتقد أنه نائم الآن. أعتقد أنه نائم الآن. 1
a‘----d---n-h- nā’im-----n. a‘taqid annahu nā’im al-ān.
‫امیدواریم که او (مرد) با دختر ما ازدواج کند.‬ ‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. ‫نأمل أن يتزوج ابنتنا. 1
n--mul--n -ataz-waj-ib-at-nā. na’mul an yatazawaj ibnatunā.
‫امیدواریم که او (مرد) پول زیادی داشته باشد.‬ ‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. ‫نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة. 1
n-’mu--a--ta--n- la--y-- nu-ū-a- ---h--ah. na’mul an takūna ladayhi nuqūdan kathīrah.
‫امیدواریم که او (مرد) میلیونر باشد.‬ ‫نأمل أن يكون مليونيراً. ‫نأمل أن يكون مليونيراً. 1
na-m---a--y-k-n m--yūnī--n. na’mul an yakūn milyūnīran.
‫من شنیده ام که همسرت تصادف کرده است.‬ ‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. ‫سمعت أن زوجته أصيبت بحادث. 1
sam-‘tu-anna z-w-at-hu -ṣīb-t--i---d---. sami‘tu anna zawjatahu uṣībat bi-ḥādith.
‫من شنیده ام که او در بیمارستان بستری است.‬ ‫سمعت إنها في المستشفى. ‫سمعت إنها في المستشفى. 1
sa-i‘t- -nn----fī-al-m----sh-ā. sami‘tu innahā fī al-mustashfā.
‫من شنیده ام که خودروی تو کاملا داغان شده است.‬ ‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. ‫سمعت أن السيارة تلفت تماماً. 1
sam-‘t- --n- a--s-y-ār-- t--a-a--tam-ma-. sami‘tu anna al-sayyārah talafat tamāman.
‫خوشحالم که آمدید.‬ ‫يسعدني أنك أتيت. ‫يسعدني أنك أتيت. 1
y-s‘-d-n- -nna---at----. yas‘idunī annaka atayta.
‫خوشحالم که علاقمندید.‬ ‫يسعدني أنك مهتم. ‫يسعدني أنك مهتم. 1
y--‘--u---a--a-a---htam. yas‘idunī annaka muhtam.
‫خوشحالم که می‌خواهید خانه را بخرید.‬ ‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. ‫يسعدني أنك ستشتري المنزل. 1
y---idu-ī a-n-ka---ta------ī-------zi-. yas‘idunī annaka sata-shtarī al-manzil.
‫می‌ترسم که آخرین اتوبوس رفته باشد.‬ ‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. ‫أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت. 1
akhshā ---a-t--ūn- --hir-ḥ-f-lah------a-at. akhshā anna takūna ākhir ḥāfilah qad maḍat.
‫می‌ترسم که مجبور شویم با تاکسی برویم.‬ ‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. ‫أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة. 1
akh--- ann--s--naḍ---- li-akh-- s-y--ra--u-r--. akhshā annā sa-naḍṭarr li-akhdh sayyārat ujrah.
‫می‌ترسم که پول همراه نداشته باشم.‬ ‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. ‫أخشى أنني لا أحمل نقوداً معي. 1
a--sh---nn- lā --m-- -u-ūdan-ma--. akhshā annī lā aḥmil nuqūdan ma‘ī.

‫از حرکات به گفتار‬

‫وقتی که ما صحبت می کنیم و یا گوش می کنیم، مغز ما کارهای زیادی را باید انجام دهد.‬ ‫مغز باید علامات زبانی را پردازش کند.‬ ‫حرکات و نمادها علامت های زبانی هستند.‬ ‫آنها حتی قبل از این که انسان صحبت کند وجود داشته اند.‬ ‫برخی از نمادها در تمام فرهنگ ها قابل درک هستند.‬ ‫سایر نمادها را باید آموخت.‬ ‫تنها با نگاه کردن نمی توان آنها را درک کرد.‬ ‫حرکات و اشارات و نمادها مانند گفتار پردازش می شوند.‬ ‫و در همان منطقه از مغز پردازش می شوند!‬ ‫یک مطالعه جدید این موضوع را ثابت کرده است.‬ ‫محقّقان این موضوع را بر روی چندین نفر آزمایش کرده اند.‬ ‫این افراد تحت ازمایش می بایست کلیپ های ویدئوی مختلفی را مشاهده کنند.‬ ‫و در حین تماشای کلیپ ها، فعّالیت مغز آنها اندازه گیری می شد.‬ ‫در یک گروه، کلیپ ها چیزهای مختلفی را نشان می دادند.‬ ‫این مطالب از طریق حرکات، نمادها و گفتار منتقل می شد.‬ ‫گروه دیگر کلیپ های ویدئویی مختلف دیگری را تماشا می کرد.‬ ‫این فیلم ها، کلیپ های بی معنی بود.‬ ‫گفتار، حرکات و اشارات و نمادهائی وجود نداشتند.‬ ‫آنها دارای هیچ معنی نبودند.‬ ‫محقّقان در بررسی خود دیدند که چه چیزی در کجا پردازش می شود.‬ ‫آنها می توانند فعّالیت مغز افراد تحت آزمایش را با هم مقایسه کنند.‬ ‫هر چیز که دارای مفهوم بود در همان منطقه مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫نتایج حاصل از این آزمایش بسیار جالب است.‬ ‫آنها نشان می دهند که چگونه مغز ما زبان را در طول زمان آموخته است.‬ ‫در ابتدا انسان با حرکات و اشارات ارتباط برقرار می کرده است.‬ ‫بعدها او زبان را اختراع کرد.‬ ‫بنابراین، مغز می بایست پردازش گفتار را نیز مانند حرکات بیاموزد.‬ ‫و بدیهی است که نسخه قبلی را به روز کرده است.‬