کتاب لغت

fa ‫در راه‬   »   ar ‫فى الطريق‬

‫37 [سی و هفت]‬

‫در راه‬

‫در راه‬

‫37 [سبعة وثلاثون]

37 [sbaeat wathalathun]

‫فى الطريق‬

fi altariq

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی عربی بازی بیشتر
‫او (مرد) با موتورسیکلت حرکت می‌کند.‬ هو يركب دراجة نارية. هو يركب دراجة نارية. 1
huu -a---- d--a-a--nariya-. huu yarkab dirajat nariyat.
‫او (مرد) با دوچرخه حرکت می‌کند.‬ هو يركب دراجة هوائية. هو يركب دراجة هوائية. 1
h-- --rka- d-ra-a--h--yi--t. huu yarkab dirajat huayiyat.
‫او (مرد) پیاده می‌رود.‬ هو يمشي. هو يمشي. 1
h-- -a--hi. huu yamshi.
‫او (مرد) با کشتی حرکت می‌کند.‬ هو يمضي بالسفينة. هو يمضي بالسفينة. 1
h-u-ya-di bi--s-fin--. huu yamdi bialsafinah.
‫او (مرد) با قایق حرکت می‌کند.‬ هو يمضي بالقارب. هو يمضي بالقارب. 1
h-- ya-di -i--ar--. huu yamdi bilqarib.
‫او (مرد) شنا می‌کند.‬ إنه يسبح. إنه يسبح. 1
i---h y---a-. innah yasbah.
‫اینجا جای خطرناکی است؟‬ هل الوضع خطير هنا؟ هل الوضع خطير هنا؟ 1
hal a-w-due-k-a----h---? hal alwadue khatir huna?
‫آیا تنهایی قدم زدن خطرناک است؟‬ هل من الخطر السفر بمفردك؟ هل من الخطر السفر بمفردك؟ 1
h---min---k-a--r--a-sa----b-mu---d--? hal min alkhatari alsafar bimufradik?
‫آیا پیاده روی در شب خطرناک است؟‬ هل من الخطر المشي في الليل؟ هل من الخطر المشي في الليل؟ 1
h---mi- ---h-t--i --mas-- -i allayl? hal min alkhatari almashy fi allayl?
‫ما راه را (با ماشین) اشتباه رفته ایم.‬ ‫لقد ضللنا الطريق. ‫لقد ضللنا الطريق. 1
l-q-d-d----l-a --tar--. laqad dallalna altariq.
‫ما در مسیر اشتباه هستیم.‬ ‫نحن في الطريق الخطأ. ‫نحن في الطريق الخطأ. 1
n----fi-a-t-ri---l-----y. nahn fi altariq alkhatay.
ما باید برگردیم.‬ ‫علينا أن نعود من حيث أتينا. ‫علينا أن نعود من حيث أتينا. 1
e--a-n--an----u--min--a--- at---a. ealayna an naeud min hayth atayna.
‫اینجا کجا می‌شود پارک کرد؟‬ أين يمكنك ركن سيارتك هنا؟ أين يمكنك ركن سيارتك هنا؟ 1
ay-a -u-----k---kn--a--r--uk h---? ayna yumkinuk rukn sayaratuk huna?
‫آیا ‫اینجا پارکینگ هست؟‬ هل يوجد موقف للسيارات هنا؟ هل يوجد موقف للسيارات هنا؟ 1
h-- yuja---a-qif l---s-y-r-t--u--? hal yujad mawqif lilssayarat huna?
‫چقدر می‌شود اینجا پارک کرد؟‬ ما هي المدة التي يمكنك ركن سيارتك فيها هنا؟ ما هي المدة التي يمكنك ركن سيارتك فيها هنا؟ 1
m---- almud-t----- -u----uk--uk--s-y-r-t-k fi-a---n-? ma hi almudat alty yumkinuk rukn sayaratuk fiha huna?
‫شما اسکی می‌کنید؟‬ ‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟ ‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟ 1
hal--u--ri- a--a--hlu------a--l-a-i-? hal tumaris altazahluq ealaa aljalid?
‫با تله سیژ (بالابر اسکی) بالا می‌روید؟‬ هل تستخدم مصعد التزلج إلى الأعلى؟ هل تستخدم مصعد التزلج إلى الأعلى؟ 1
hal-ta--a-hdi--m---ed-----z-u- -i--a-a-ae-a-? hal tastakhdim misaed altazluj iilaa alaelaa?
‫آیا می‌شود اینجا چوب اسکی کرایه کرد؟‬ ‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟ ‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟ 1
h----umki-----a-tij----al-j-t? hal yumkinuni astijar zalajat?

‫خود گویه‬

‫وقتی کسی با خود حرف می زند، برای شنوندگان عجیب است.‬ ‫در حالی که معمولا تقریبا هرکسی با خود حرف می زند.‬ ‫روانشناسان برآورد می کنند که بیش از 95 درصد از بزرگسالان با خود حرف می زنند.‬ ‫کودکان تقریبا همیشه در هنگام بازی با خود حرف می زنند.‬ ‫بنابراین حرف زدن با خود امری کاملا طبیعی است.‬ ‫این یک نوع خاصی از ارتباطات است.‬ ‫و مزایای بسیاری در گاهگاهی حرف زدن با خود وجود دارد!‬ ‫زیرا افکار ما را از طریق حرف زدن سازماندهی می کند.‬ ‫وقتی ما با خود حرف می زنیم، صدای درونی ما بروز می کند.‬ ‫یا شاید بتوان گفت که فکر کردن به صدای بلند است.‬ ‫خصوصا افراد پریشان احوال اغلب با خود حرف می زنند.‬ ‫در این افراد، منطقه خاصی از مغز کمتر فعّال است.‬ ‫در نتیجه، کمتر سازمان یافته است.‬ ‫آنها با حرف زدن با خود به روشمند کردن خود کمک می کنند.‬ ‫خودگویه ها همچنین به ما در تصمیم گیری کمک می کنند.‬ ‫و راه بسیار خوبی برای تنش زدائی است.‬ ‫خودگویه تمرکز حواس را افزایش می دهد و شما را سازنده تر می کند.‬ ‫زیرا صحبت کردن در مورد چیزی با صدای بلند بیشر از فکر کردن به آن طول می کشد.‬ ‫ما وقتی که صحبت می کنیم بیشتر از افکارمان آگاه هستیم.‬ ‫اگر در هنگام آزمون های دشوار با خود حرف بزنیم بهتر آن را انجام می دهیم.‬ ‫آزمایشات مختلف این امر را نشان داده اند.‬ ‫ما همچنین می توانیم با حرف زدن با خود شجاعت خود را تقویت کنیم.‬ ‫بسیاری از ورزشکاران برای ایجاد انگیزه در خود با خود حرف می زنند.‬ ‫متاسفانه، ما معمولا در موقعیت های منفی با خود حرف می زنیم.‬ ‫بنابراین، باید همیشه سعی کنیم که مثبت باشیم.‬ ‫و ما اغلب باید آرزوهای خود را مرور کنیم.‬ ‫و از این راه و از طریق حرف زدن بر اعمال خود به صورت مثبت تاثیر می گذاریم.‬ ‫اما متاسفانه، زمانی این موضوع کارساز است که ما واقع بین باشیم.‬