کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   ad ШIэгъэн фае

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [тIокIищрэ пшIыкIутIурэ]

72 [tIokIishhrje pshIykIutIurje]

ШIэгъэн фае

ShIjegjen fae

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫بایستن‬ шIэгъэн фае шIэгъэн фае 1
shIj-g--- f-e shIjegjen fae
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Сэ письмэ згъэхьын фае. Сэ письмэ згъэхьын фае. 1
S---p-s-m-e-zg----y--fae. Sje pis'mje zgjeh'yn fae.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Сэ хьакIэщыпкIэр стын фае. Сэ хьакIэщыпкIэр стын фае. 1
S-e h'akIje-h-y---jer-sty- ---. Sje h'akIjeshhypkIjer styn fae.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ О жьэу укъэтэджын фае. О жьэу укъэтэджын фае. 1
O--h-jeu--kj-t-----yn -a-. O zh'jeu ukjetjedzhyn fae.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ О Iофыбэ пшIэн фае. О Iофыбэ пшIэн фае. 1
O I-f-bje-pshIje--fae. O Iofybje pshIjen fae.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Шъыпкъагъэ пхэлъын фае. Шъыпкъагъэ пхэлъын фае. 1
S-y---g----hjel-- -ae. Shypkagje phjelyn fae.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد].‬ Ащ (хъулъфыгъ] гъэстыныпхъэ ищыкIагъ. Ащ (хъулъфыгъ] гъэстыныпхъэ ищыкIагъ. 1
As-- ---l---) g-esty---hj-----h--Iag. Ashh (hulfyg) gjestynyphje ishhykIag.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Ащ (хъулъфыгъ] машинэр ыгъэцэкIэжьын фае. Ащ (хъулъфыгъ] машинэр ыгъэцэкIэжьын фае. 1
A-h--(----y----ashi--e----je---k-jezh-----ae. Ashh (hulfyg) mashinjer ygjecjekIjezh'yn fae.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Ащ (хъулъфыгъ] машинэр ытхьакIын фае. Ащ (хъулъфыгъ] машинэр ытхьакIын фае. 1
A-h- --u--y----a-h-nj-r-yt-'ak--n-fa-. Ashh (hulfyg) mashinjer yth'akIyn fae.
‫او (مونث] باید خرید کند.‬ Ар (бзылъфыгъ] щэфэн фае. Ар (бзылъфыгъ] щэфэн фае. 1
A----z-l-yg--sh-jef-e--f-e. Ar (bzylfyg) shhjefjen fae.
‫او (مونث] باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Ащ (бзылъфыгъ] унэр зэIихын фае. Ащ (бзылъфыгъ] унэр зэIихын фае. 1
A-hh (--yl---) --j-r z-e--hyn----. Ashh (bzylfyg) unjer zjeIihyn fae.
‫او (مونث] باید لباسها را بشوید.‬ Ар (бзылъфыгъ] гыкIэн фае. Ар (бзылъфыгъ] гыкIэн фае. 1
A---b--lfyg)-gy--j-n f--. Ar (bzylfyg) gykIjen fae.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Тэ джыдэдэм еджапIэм тыкIон фае. Тэ джыдэдэм еджапIэм тыкIон фае. 1
T-- d----jedjem--d-h--I--- --k-o- f--. Tje dzhydjedjem edzhapIjem tykIon fae.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Тэ джыдэдэм IофышIэ тыкIон фае. Тэ джыдэдэм IофышIэ тыкIон фае. 1
T---dz-yd-edj-m I----hI------I---f-e. Tje dzhydjedjem IofyshIje tykIon fae.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Тэ джыдэдэм врачым дэжь тыкIон фае. Тэ джыдэдэм врачым дэжь тыкIон фае. 1
T-----hy---dj-- -r--hym--j-zh'-ty-Io- ---. Tje dzhydjedjem vrachym djezh' tykIon fae.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Автобусым шъо шъуежэн фае. Автобусым шъо шъуежэн фае. 1
A--obusym-s-- shu--hjen-f-e. Avtobusym sho shuezhjen fae.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ МэшIокум шъо шъуежэн фае. МэшIокум шъо шъуежэн фае. 1
Mj-s-Io-um --o-shu-zh------e. MjeshIokum sho shuezhjen fae.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Таксиим шъо шъуежэн фае. Таксиим шъо шъуежэн фае. 1
Ta-sii- sh---hue--j-- -a-. Taksiim sho shuezhjen fae.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬