کتاب لغت

fa ‫احساسات‬   »   ad ЗэхашIэр

‫56 [پنجاه و شش]‬

‫احساسات‬

‫احساسات‬

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

ZjehashIjer

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ Фэен / шIоигъон. Фэен / шIоигъон. 1
Fje-n-/ shIoigo-. Fjeen / shIoigon.
‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ Тэ тыфай / тшIоигъу. Тэ тыфай / тшIоигъу. 1
T---ty--j /-t-hI-igu. Tje tyfaj / tshIoigu.
‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 1
Tje ----ep / ts--oig--. Tje tyfaep / tshIoigop.
‫ترس داشتن‬ Щынэн Щынэн 1
S-h--jen Shhynjen
‫من می‌ترسم.‬ Сэ сэщынэ. Сэ сэщынэ. 1
S-e sje-h-yn--. Sje sjeshhynje.
‫من نمی‌ترسم.‬ Сэ сыщынэрэп. Сэ сыщынэрэп. 1
Sj--syshh-n--r---. Sje syshhynjerjep.
‫وقت داشتن‬ Уахътэ иIэн. Уахътэ иIэн. 1
Ua-tje -I-en. Uahtje iIjen.
‫او (مرد] وقت دارد.‬ Ащ (хъулъфыгъ] уахътэ иI. Ащ (хъулъфыгъ] уахътэ иI. 1
A-hh--h-lfyg) -------iI. Ashh (hulfyg) uahtje iI.
‫او (مرد] وقت ندارد.‬ Ащ (хъулъфыгъ] уахътэ иIэп. Ащ (хъулъфыгъ] уахътэ иIэп. 1
Ashh-(------) --h--e ---e-. Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
‫بی حوصله بودن‬ Зэщын. Зэщын. 1
Z--s--yn. Zjeshhyn.
‫او (زن] بی حوصله است.‬ Ар (бзылъфыгъ] мэзэщы. Ар (бзылъфыгъ] мэзэщы. 1
Ar-(----f--) m-e--e-h--. Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
‫او (زن] حوصله دارد.‬ Ар (бзылъфыгъ] зэщырэп. Ар (бзылъфыгъ] зэщырэп. 1
Ar-(-------) ----h-----p. Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
‫گرسنه بودن‬ МэлэкIэн МэлэкIэн 1
M----ekI-en MjeljekIjen
‫شما گرسنه هستید؟‬ Шъо шъумэлакIа? Шъо шъумэлакIа? 1
Sho shu-jel-k-a? Sho shumjelakIa?
‫شما گرسنه نیستید؟‬ Шъо шъумэлакIэба? Шъо шъумэлакIэба? 1
S-o ----j-la--jeb-? Sho shumjelakIjeba?
‫تشنه بودن‬ Псы фэлIэн Псы фэлIэн 1
P----jel-jen Psy fjelIjen
‫آنها تشنه هستند.‬ Ахэр псы фэлIэх. Ахэр псы фэлIэх. 1
Ahj---p-y----lI-eh. Ahjer psy fjelIjeh.
‫آنها تشنه نیستند.‬ Ахэр псы фалIэхэрэп. Ахэр псы фалIэхэрэп. 1
A--e--ps- -alIjehj-r-ep. Ahjer psy falIjehjerjep.

‫زبان های مخفی‬

‫با استفاده از زبان، هدف ما بیان آنچه فکر و احساس می کنیم است.‬ ‫پس، درک مهم ترین هدف یک زبان است.‬ ‫اما گاهی اوقات مردم مایل نیستند که همه آنها را درک کنند.‬ ‫در این شرایط، آنها برای خود زبان مخفی اختراع می کنند.‬ ‫زبان مخفی هزاران سال مردم را مجذوب خود کرده است.‬ ‫برای نمونه، ژولیوس سزار برای خود یک زبان مخفی داشت.‬ ‫او پیام های مخفی خود را به تمام نقاط امپراتوری خود می فرستاد.‬ ‫دشمنان او نمی توانستند این اطلاعات رمزی را بخوانند.‬ ‫زبان های مخفی ارتباطات محافظت شده هستند.‬ ‫ما بوسیله زبان مخفی خود را از دیگران متمایز می سازیم.‬ ‫به این طریق نشان می دهیم که ما به یک گروه خاص تعلق داریم.‬ ‫دلایل مختلفی برای استفاده از زبان مخفی وجود دارد.‬ ‫عشّاق همیشه نامه های خود را به رمز می نویسند.‬ ‫برخی از گروه های حرفه ای هم زبان مخصوص به خود دارند.‬ ‫جادوگران، دزدان، و اهل کسب و کار هم برای خود زبان دارند.‬ ‫اما بیشتر اوقات از زبان مخفی برای اهداف سیاسی استفاده می شود.‬ ‫تقریبا از زبان مخفی در تمام جنگ ها استفاده شده است.‬ ‫ارتش و قسمت جاسوسی برای خود متخصّین زبان مخفی دارند.‬ ‫رمز شناسی علم کد گذاری است.‬ ‫کدهای مدرن بر اساس فرمول های پیچیده ریاضی ساخته می شوند.‬ ‫ولی برای رمز گشائی بسیار دشوار هستند.‬ ‫بدون زبان رمز، زندگی ما غیر قابل تصور خواهد بود.‬ ‫امروز در همه جا از اطلاعات رمزگذاری شده استفاده می شود.‬ ‫کارت های اعتباری و ای-میل ها - همه چیز با کد کار می کنند.‬ ‫زبان مخفی بخصوص برای کودکان هیجان انگیز است.‬ ‫آنها به تبادل پیام های مخفی با دوستان خود عشق می ورزند.‬ ‫زبان مخفی همچنین برای رشد کودکان مفید است...‬ ‫این زبان ها خلاقیّت و احساس را برای زبان افزایش می دهند!‬