کتاب لغت

fa ‫باید کاری را انجام دادن‬   »   bg трябва да направя нещо

‫72 [هفتادودو]‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

‫باید کاری را انجام دادن‬

72 [седемдесет и две]

72 [sedemdeset i dve]

трябва да направя нещо

tryabva da napravya neshcho

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی بلغاری بازی بیشتر
‫بایستن‬ Трябва Трябва 1
T-yabva Tryabva
‫من باید نامه را بفرستم.‬ Трябва да изпратя писмото. Трябва да изпратя писмото. 1
Tr--b-a--a-izpra--a--is-ot-. Tryabva da izpratya pismoto.
‫من باید پول هتل را پرداخت کنم.‬ Трябва да платя хотела. Трябва да платя хотела. 1
Tr--b-a--- -l-t---k-ote--. Tryabva da platya khotela.
‫تو باید زود از خواب بلند شوی.‬ Трябва да станеш рано. Трябва да станеш рано. 1
T---b-- d---t--e-- ---o. Tryabva da stanesh rano.
‫تو باید خیلی کار کنی.‬ Трябва да работиш много. Трябва да работиш много. 1
T--a--a-----abo-is- mn-go. Tryabva da rabotish mnogo.
‫تو باید وقت شناس باشی.‬ Трябва да си точен. Трябва да си точен. 1
Trya-va-da -- --c---. Tryabva da si tochen.
‫او باید بنزین بزند (در باک بنزین بریزد].‬ Той трябва да зареди колата. Той трябва да зареди колата. 1
To----y--va-------ed- --l---. Toy tryabva da zaredi kolata.
‫او باید ماشین را تعمیر کند.‬ Той трябва да поправи колата. Той трябва да поправи колата. 1
To--tryabv- -- --p-a-i k-lata. Toy tryabva da popravi kolata.
‫او باید ماشین را بشوید.‬ Той трябва да измие колата. Той трябва да измие колата. 1
T-- t--ab-- ---izm-e ko----. Toy tryabva da izmie kolata.
‫او (مونث] باید خرید کند.‬ Тя трябва да пазарува. Тя трябва да пазарува. 1
Ty--t---b---da-pa-ar-va. Tya tryabva da pazaruva.
‫او (مونث] باید آپارتمان را تمیز کند.‬ Тя трябва да изчисти жилището. Тя трябва да изчисти жилището. 1
Ty- -r---va-da i---isti -h--i--ch--o. Tya tryabva da izchisti zhilishcheto.
‫او (مونث] باید لباسها را بشوید.‬ Тя трябва да изпере прането. Тя трябва да изпере прането. 1
Tya try--v- d- i--ere --a--t-. Tya tryabva da izpere praneto.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر به مدرسه برویم.‬ Ние трябва да тръгваме веднага за училище. Ние трябва да тръгваме веднага за училище. 1
N-e-tr--b----a-----v-m- v--nag- -a u-h--ish--e. Nie tryabva da trygvame vednaga za uchilishche.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر سر کار برویم.‬ Ние трябва да тръгваме веднага за работа. Ние трябва да тръгваме веднага за работа. 1
N-e --yab-a--a---y-va-e--e-na-a -- rab---. Nie tryabva da trygvame vednaga za rabota.
‫ما باید چند لحظه ی دیگر پیش دکتر برویم.‬ Ние трябва да отидем веднага на лекар. Ние трябва да отидем веднага на лекар. 1
Ni--t-y-b-a-da -ti-e--v----g--n--le-a-. Nie tryabva da otidem vednaga na lekar.
‫شما باید منتظر اتوبوس باشید.‬ Вие трябва да чакате автобуса. Вие трябва да чакате автобуса. 1
V-e ---abv- da---ak-te---to--s-. Vie tryabva da chakate avtobusa.
‫شما باید منتظر قطار باشید.‬ Вие трябва да чакате влака. Вие трябва да чакате влака. 1
Vi- t-y-bv--d--c-akate-v----. Vie tryabva da chakate vlaka.
‫شما باید منتظر تاکسی باشید.‬ Вие трябва да чакате таксито. Вие трябва да чакате таксито. 1
V-e----a-------chakate-ta--ito. Vie tryabva da chakate taksito.

‫چرا زبان های مختلف زیادی وجود داردند؟‬

‫امروزه بیش از 6،000 زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫به این دلیل ما نیاز به مترجم و مترجم شفاهی داریم.‬ ‫در زمان های بسیار قدیم، همه به یک زبان صحبت می کردند.‬ ‫زمانی که مردم شروع به مهاجرت کردند، این وضعیت تغییر کرد.‬ ‫آنها میهن آفریقایی خود را ترک کردند و در سراسر جهان پراکنده شدند.‬ ‫این جدایی جغرافیائی باعث جدایی زبانی گردید.‬ ‫زیرا هر قومی برای خود یک نوع وسیله ارتباطی بوجود آورد.‬ ‫بسیاری از زبان های مختلف تکامل یافته زبان های اولیّه هستند.‬ ‫اما انسان هیچوقت برای مدّت طولانی در یک محل نماند.‬ ‫در نتیجه زبانها به طور فزاینده ای از یکدیگر جدا شدند.‬ ‫دیگر در این مسیر نمی توان ریشه مشترکی را یافت.‬ ‫بعلاوه، هیچ قومی برای هزاران سال در انزوا زندگی نکرده است.‬ ‫و همیشه با مردمان دیگر در تماس بوده اند.‬ ‫و این امر زبان را تغییر داد.‬ ‫آنها عناصری را از زبان های خارجی گرفتند یا در آن ادغام شدند.‬ ‫به این دلیل، پیشرفت زبان هرگز متوقف نشد.‬ ‫بنابراین، مهاجرت و تماس با مردم با یکدیگر دلیل تنوّع زبانهاست.‬ ‫اما، سئوال دیگر این است که چرا این تعداد زبان های مختلف وجود دارد.‬ ‫هر تحوّلی برای خود مقررات خاصی دارد.‬ ‫بنابراین باید دلیلی برای این که چرا زبان ها این گونه هستند وجود داشته باشد.‬ ‫به این دلایل دانشمندان سال ها به این مسئله علاقمند بوده اند.‬ ‫آنها مایلند بدانند که چرا زبان ها به صورت های مختلف تکامل پیدا کرده اند.‬ ‫برای تحقیق در این مورد باید به تاریخ زبان مراجعه کرد.‬ ‫سپس می توان تشخیص داد که چه چیزی و در چه زمانی تغییر کرده است.‬ ‫هنوز معلوم نیست که چه عاملی در تکامل زبانها مؤثر بوده است.‬ ‫به نظر می رسد که عوامل فرهنگی مهم تر از عوامل بیولوژیکی هستند.‬ ‫بدین ترتیب، تاریخ مردم مختلف زبان آنها راشکل داده است.‬ ‫مسلما، زبان بیش از آنچه ما می دانیم به ما می گوید...‬