کتاب لغت

fa ‫در بانک‬   »   ad Банкым

‫60 [شصت]‬

‫در بانک‬

‫در بانک‬

60 [тIокIищ]

60 [tIokIishh]

Банкым

Bankym

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی زبان آدیغی بازی بیشتر
‫می‌خواهم حساب باز کنم.‬ Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. Сэ счёт къызэIусхы сшIоигъу. 1
S-e ----------------- s-hI----. Sje schjot kyzjeIushy sshIoigu.
‫این پاسپورت من است.‬ Мары сипаспорт. Мары сипаспорт. 1
M-r--s-pasp---. Mary sipasport.
‫و این آدرس من است.‬ Сиадреси мары. Сиадреси мары. 1
Siad--si--a-y. Siadresi mary.
‫می‌خواهم پول به حسابم واریز کنم.‬ Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. Сэ сисчёт ахъщэ изгъахьэ сшIоигъу. 1
Sje-sisch-o- ---h-------a--je--s--oig-. Sje sischjot ahshhje izgah'je sshIoigu.
‫می‌خواهم از حسابم پول برداشت کنم.‬ Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. Сэ сисчёт ахъщэ къисхы сшIоигъу. 1
S-e--isc---t ---h--- ---------I-i-u. Sje sischjot ahshhje kishy sshIoigu.
‫می‌خواهم موجودی حسابم را بگیرم.‬ Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. Сэ сисчёт къыхэтхыкIыгъэхэр сштэжьынэу сыфай. 1
Sje-s----j----y--e-h-kIyg--h-er--s---e-h'--j-u-s-f-j. Sje sischjot kyhjethykIygjehjer sshtjezh'ynjeu syfaj.
‫می‌خواهم یک چک مسافرتی را نقد کنم.‬ Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. Гъогу чекымкIэ ахъщэ къисхы сшIоигъу. 1
G-gu----kymk--e -hsh-j- k--hy -s-Ioig-. Gogu chekymkIje ahshhje kishy sshIoigu.
‫مبلغ کارمزد چقدر است؟‬ УлэупкIэр тхьапш? УлэупкIэр тхьапш? 1
Ul-eupkI--r--h--ps-? UljeupkIjer th'apsh?
‫کجا را باید امضا کنم؟‬ Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? Та чIыпIэм сыкIэтхэщт? 1
T---hIy--jem ---I-et--e-h--? Ta chIypIjem sykIjethjeshht?
‫من منتظر یک حواله بانکی از آلمان هستم. ‬ Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. Германием ахъщэ къысфырагъэхьыкIынэу сежэ. 1
G-r-a---m ahs--je kys-yr-gj--'y-I---eu-s--hje. Germaniem ahshhje kysfyragjeh'ykIynjeu sezhje.
‫این شماره حسابم است.‬ Мары сисчёт иномер. Мары сисчёт иномер. 1
M--y s-schj-t-i-o-er. Mary sischjot inomer.
‫پول رسیده است؟‬ Ахъщэр къэсыгъа? Ахъщэр къэсыгъа? 1
A---hje- --es---? Ahshhjer kjesyga?
‫می‌خواهم این پول را به ارز دیگری تبدیل کنم.‬ Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. Сэ ахъщэ зэблэсхъу сшIоигъу. 1
S-- --s--j- z-----e----s----ig-. Sje ahshhje zjebljeshu sshIoigu.
‫من دلار آمریکا لازم دارم.‬ Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. Сэ Америкэ доллар сищыкIагъэр. 1
Sj--Ame-ik-e-do-lar -i-hhyk--gj-r. Sje Amerikje dollar sishhykIagjer.
‫لطفآ اسکناس های ریز به من بدهید.‬ Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. Нахь макIэ зэрыт ахъщэхэр къысэт, хъущтмэ. 1
Na-'--a------je--t ahsh-jehje---ysj-t- --shhtmj-. Nah' makIje zjeryt ahshhjehjer kysjet, hushhtmje.
‫آیا اینجا دستگاه عابر بانک دارد؟‬ Банкомат мыщ щыIа? Банкомат мыщ щыIа? 1
Ba-ko-a--m--h--shh-I-? Bankomat myshh shhyIa?
‫چقدر پول می‌شود برداشت کرد؟‬ Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? Ахъщэ тхьапш къипхын узыфитыр? 1
A----j---h'---- -i-----uzy---y-? Ahshhje th'apsh kiphyn uzyfityr?
‫از چه کارت های اعتباری می‌شود استفاده کرد؟‬ Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? Сыд фэдэ кредит картэх бгъэфедэмэ хъущтхэр? 1
Sy--fje--- k-e-i- ka----h-b-je---j--j- h-shht--er? Syd fjedje kredit kartjeh bgjefedjemje hushhthjer?

‫آیا یک دستور زبان جهانی وجود دارد؟‬

‫هنگامی که یک زبان را یاد می گیریم، دستور زبان آن را هم می آموزیم.‬ ‫امّا، وقتی که کودکان زبان مادری خود را می آموزند، این کار به طور خودکار اتّفاق می افتد.‬ ‫آنها متوجّه نیستند که مغزشان در حال یادگیری قواعد مختلف است.‬ ‫با وجود این، انها زبان مادری خود را از ابتدا به درستی می آموزند.‬ ‫با توجه به این که زبان های بسیاری وجود دارند، دستور زبان های گوناگونی هموجود دارد.‬ ‫امّا، آیا یک دستور زبان جهانی هم وجود دارد؟‬ ‫دانشمندان مدتهاست که در حال مطالعه بر روی این موضوع هستند.‬ ‫مطالعات جدید می توانند به این پرسش پاسخ دهند.‬ ‫زیرا محقّقان مغز به کشف جالبی نائل شده اند.‬ ‫آنها از افراد تحت آزمایش خواسته اند تا قواعد دستور زبان را مطالعه کنند.‬ ‫این افراد دانش آموزان مدارس زبان بودند.‬ ‫آنها در رشته زبان ژاپنی یا ایتالیایی تحصیل می کردند.‬ ‫نیمی از قواعد دستور زبان کاملا ساختگی بود.‬ ‫امّا، افراد مورد آزمایش از آن اطلاع نداشتند.‬ ‫پس از پایان مطالعه، جملاتی در اختیار دانش آموزان قرار گرفت.‬ ‫آنها می بایست درستی یا نادرستی جملات را ارزیابی کنند.‬ ‫زمانی که آنها بر روی این جملات کار می کردند، مغزشان مورد تجزیه و تحلیل قرار گرفت.‬ ‫بدین معنی که، محقّقان فعّالیت مغز آنها را اندازه گیری می کردند.‬ ‫به این ترتیب آنها توانستند چگونگی واکنش مغز به جملات را بررسی کنند.‬ ‫و به نظر می رسد که مغز ما، دستور زبان را می شناسد!‬ ‫در هنگام سخن گفتن، مناطق خاصی از مغز فعّال هستند.‬ ‫مرکز بروکا یکی از آنها است.‬ ‫این مرکز در سمت چپ مغز واقع شده است.‬ ‫هنگامی که دانش آموزان با قواعد دستور زبان واقعی مواجه شدند، این قسمت بسیار فعاّل بود.‬ ‫از سوی دیگر، هنگام روبرو شدن با قوانین ساختگی، این فعّالیت ها به طور قابل ملاحظه ای کاهش یافت.‬ ‫پس می توان نتیجه گرفت که تمام سیستم های دستور زبان بر یک اساس قرار دارند.‬ ‫و همه آنها باید این اصول را دنبال کنند.‬ ‫و این اصول در ما ذاتی خواهد بود ...‬