کتاب لغت

fa ‫حروف ربط 2‬   »   hy բարդ ստորադասական 2

‫95 [نود و پنج]‬

‫حروف ربط 2‬

‫حروف ربط 2‬

95 [իննսունհինգ]

95 [innsunhing]

բարդ ստորադասական 2

bard storadasakan 2

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی ارمنی بازی بیشتر
‫او (زن) از کی دیگر کار نمی‌کند؟‬ Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: Ինչքա՞ն ժամանակ է, որ նա չի աշխատում: 1
Inch’k-a-- --ama-ak-e,-v-r-n--c--i--shkh--um Inch’k’a՞n zhamanak e, vor na ch’i ashkhatum
‫از زمان ازدواجش؟‬ Ամուսնությունից սկսա՞ծ: Ամուսնությունից սկսա՞ծ: 1
A---n---y-n--s’ -ks-՞ts Amusnut’yunits’ sksa՞ts
‫بله، او از وقتی که ازدواج کرده است، دیگر کار نمی‌کند.‬ Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: Այո, նա ամուսնությունից հետո այւևս չի աշխատում: 1
A--,-na -mus---’yuni--’ h-t- --w-ev--ch’--a---h---m Ayo, na amusnut’yunits’ heto aywyevs ch’i ashkhatum
‫او (زن) از وقتی که ازدواج کرده است دیگر کار نمی‌کند.‬ Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: Ամուսնանալուց սկսած նա այլևս չի աշխատում: 1
A-u-n-----t-- -k---s--- -y-e-s-ch-i -----at-m Amusnanaluts’ sksats na aylevs ch’i ashkhatum
‫آنها ‫از وقتی که با هم آشنا شدند خوشبخت هستند.‬ Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: Ծանոթանալուց սկսած նրանք երջանիկ են: 1
T-an-t’a--l---’ sks-----ra-k’---r-a--- --n Tsanot’analuts’ sksats nrank’ yerjanik yen
‫آنها ‫از وقتی بچه دار شده اند به ندرت بیرون می‌آیند.‬ Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: Երեխաներ ունենալուց սկսաց նրանք հազվադեպ են երեկոյան դուրս գնում: 1
Y---kha--- un-na---s’ s-sa--- -r-nk--hazv--e---e- -e-ek-ya---------um Yerekhaner unenaluts’ sksats’ nrank’ hazvadep yen yerekoyan durs gnum
‫او (زن) کی تلفن می‌کند؟‬ Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: Ե՞րբ է նա հեռախոսով խոսում: 1
Ye՞-b-e--a---rrakho-ov --osum Ye՞rb e na herrakhosov khosum
‫در حین رانندگی؟‬ Վարելու ընթացքու՞մ: Վարելու ընթացքու՞մ: 1
V---lu------ts--’-՞m Varelu ynt’ats’k’u՞m
‫بله، وقتی که رانندگی می‌کند.‬ Այո, վարելու ընթացքում: Այո, վարելու ընթացքում: 1
A--,--a---- ynt--t----um Ayo, varelu ynt’ats’k’um
‫او (زن) ضمن رانندگی تلفن می‌کند؟‬ նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: նա հեռախոսով խոսում է վարելու ընթացքում: 1
na---r-a-ho-o- --os-m --v--elu-yn----s’k’-m na herrakhosov khosum e varelu ynt’ats’k’um
‫او ضمن اتو کردن تلویزیون تماشا می‌کند.‬ Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: Նա հեռուստացույց է նայում հարդուկելու ընթացքում: 1
N- -e-r--ta-s--y-s’-e--a-u---a--uke-- y-t’a-s’---m Na herrustats’uyts’ e nayum hardukelu ynt’ats’k’um
‫او (زن) ضمن انجام تکالیف مدرسه موسیقی گوش می‌دهد.‬ Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: Նա երաժշտություն է լսում հանձնարարությունները կատարելու ընթացքում: 1
N--y-ra-h-htut-y---e l-um-handzna--r-t’y-n--ry k---r----ynt’a--’k’um Na yerazhshtut’yun e lsum handznararut’yunnery katarelu ynt’ats’k’um
‫من موقعی که عینک نمی‌زنم هیچ چیز نمی‌بینم.‬ Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: Ես ոչինչ չեմ տեսնում, եթե ես ակնոց չունեմ: 1
Yes---ch’--ch--c-’y-- t--num,--e-’ye --- ak-o--’ ch’---m Yes voch’inch’ ch’yem tesnum, yet’ye yes aknots’ ch’unem
‫من موقعی که موسیقی بلند است هیچ چیز نمی‌فهمم.‬ Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: Ես ոչինչ չեմ հասկանում, եթե երաժշտությունը բարձր է: 1
Y-s-v---’inch----’ye-----k-nu-- y--’ye ----zh--------ny----d-r e Yes voch’inch’ ch’yem haskanum, yet’ye yerazhshtut’yuny bardzr e
‫من موقعی که سرما خورده ام هیچ بویی را حس نمی‌کنم.‬ Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: Ես ոչ մի հոտ չեմ զգում, եթե հարբուխով հիվանդ եմ: 1
Ye----ch- m--hot c-’yem z-u-- -e---e----b-kh-v h-va-d yem Yes voch’ mi hot ch’yem zgum, yet’ye harbukhov hivand yem
‫موقعی که باران می‌بارد ما سوار تاکسی می‌شویم.‬ Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: Մենք տաքսի ենք վերցնում, եթե անձրև է գալիս: 1
Menk’ t--’si --n-- ----s-n--- -e-------dzrev-e --lis Menk’ tak’si yenk’ verts’num, yet’ye andzrev e galis
‫اگر در بخت آزمایی برنده شویم، به دور دنیا سفر می‌کنیم.‬ Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: Մենք աշխարհով կշրջագայենք, եթե լոտոյով գումար շահենք: 1
Menk- -shkh-r--v k--rj----e-k’- ----y- lo-oy-- --m-r---a---k’ Menk’ ashkharhov kshrjagayenk’, yet’ye lotoyov gumar shahenk’
‫اگر او زود نیاید ما غذا را شروع می‌کنیم.‬ Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: Մենք կսկսենք ճաշը, եթե նա շուտով չգա: 1
Menk’---k----- -h--h-, ----y- n- s-ut-v ch’ga Menk’ ksksenk’ chashy, yet’ye na shutov ch’ga

‫زبان اتحادیّه اروپا‬

‫امروز اتحادیّه اروپا متشکل از بیش از 25 کشور جهان است.‬ ‫در آینده، حتی کشورهای بیشتری دراتحادیّه اروپا خواهند بود.‬ ‫یک کشور جدید معمولا به معنای یک زبان جدید نیز هست.‬ ‫در حال حاضر، به بیش از 20 زبان مختلف در اتحادیّه اروپا سخن گفته می شود.‬ ‫همه زبان ها در اتحادیّه اروپا برابر هستند.‬ ‫این تنوع زبان ها جالب است.‬ ‫اما می تواند منجر به بروز مشکلاتی نیز بگردد.‬ ‫منتقدان بر این باورند که بسیاری زبان ها یک مانع برای اتحادیّه اروپا است.‬ ‫آنها مانع همکاری موثر هستند.‬ ‫بنابراین، بسیاری فکر می کنند، که باید یک زبان مشترک وجود داشته باشد.‬ ‫همه کشورها باید بتوانند با این زبان ارتباط برقرار کنند.‬ ‫اما این کار آسانی نیست.‬ ‫هیچ زبانی را نمی توان به عنوان زبان رسمی تعیین کرد.‬ ‫کشورهای دیگر احساس محرومنسّت می کنند.‬ ‫و یک زبان کاملا خنثی هم در اروپا وجود ندارد ...‬ ‫زبان مصنوعی مانند اسپرانتو نیز به کار نمی آید.‬ ‫زیرا فرهنگ یک کشور همیشه در زبان منعکس شده است.‬ ‫بنابراین، هیچ کشوری نمی خواهد زبان خود را ترک کند.‬ ‫این کشورها بخشی از هویت خود را در زیان خود می بینند.‬ ‫سیاست زبان یک موضوع مهم در دستور کار اتحادیّه اروپا است.‬ ‫حتّی یک کمیسر برای چندزبانگی وجود دارد.‬ ‫اتحادیّه اروپا بیشترین مترجم و مترجم شفاهی را در سراسر جهان دارد.‬ ‫در حدود 3500 نفر برای انجام یک قرارداد کار می کنند.‬ ‫امّا، تمام اسناد را همیشه نمی توان ترجمه کرد.‬ ‫زیر مستلزم صرف وقت و هزینه زیادی است.‬ ‫بسیاری از اسناد فقط به چند زبان ترجمه شده است.‬ ‫بسیاری زبان ها یکی از بزرگترین چالش های اتحادیّه اروپا است.‬ ‫اروپا باید بدون از دست دادن هویت های زیاد متّحد شود!‬