کتاب لغت

fa ‫قیدها‬   »   gu ક્રિયાવિશેષણ

‫100 [صد]‬

‫قیدها‬

‫قیدها‬

100 [સો]

100 [Sō]

ક્રિયાવિશેષણ

kriyāviśēṣaṇa

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی گجراتی بازی بیشتر
تا به حال – هرگز પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં 1
p-hēlā- ---a-ēlā- kyā--ya -ah-ṁ pahēlāṁ - pahēlāṁ kyārēya nahīṁ
‫آیا تا به حال در برلین بوده اید؟‬ શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? 1
ś-----m--kyārē-a-ba---n- ---ā -h-? śuṁ tamē kyārēya barlina gayā chō?
‫نه، هرگز.‬ ના ક્યારેય નહીં. ના ક્યારેય નહીં. 1
Nā--yā---- na--ṁ. Nā kyārēya nahīṁ.
‫کسی – هیچکس‬ કોઈને કોઈ નહીં કોઈને કોઈ નહીં 1
Kōīn---ō- ---īṁ Kōīnē kōī nahīṁ
‫شما اینجا کسی را می‌شناسید؟‬ શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? 1
śu----m- --īṁ-k-īn--ōḷ-----c-ō? śuṁ tamē ahīṁ kōīnē ōḷakhō chō?
‫نه، من کسی را اینجا نمی‌شناسم.‬ ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. 1
Nā,---ṁ---ī----ī-ē ō-ak-a-- na---. Nā, huṁ ahīṁ kōīnē ōḷakhatō nathī.
‫یک کم دیگر - نه خیلی زیاد‬ હજુ પણ - વધુ નહીં હજુ પણ - વધુ નહીં 1
Ha---pa-a-- vadhu---h-ṁ Haju paṇa - vadhu nahīṁ
‫شما مدت بیشتری اینجا می‌مانید؟‬ શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? 1
ś-- t--- -hī----mb- -ama----ud-ī-r--ō --ō? śuṁ tamē ahīṁ lāmbā samaya sudhī rahō chō?
‫نه، من خیلی زیاد اینجا نمی‌مانم.‬ ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. 1
N-- hu---h-- -ad---sama-a n-hi--a---a. Nā, huṁ ahīṁ vadhu samaya nahi rahīśa.
‫چیز دیگری - هیچ چیز دیگر‬ બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં 1
Bīj-- k-ṁī-a-- ----u ka-ī ----ṁ Bījuṁ kaṁīka - vadhu kaṁī nahīṁ
‫می‌خواهید چیز دیگری بنوشید‬ શું તમને બીજું પીણું ગમશે? શું તમને બીજું પીણું ગમશે? 1
śu- t--anē--ījuṁ pī-u- g--a-ē? śuṁ tamanē bījuṁ pīṇuṁ gamaśē?
‫نه، دیگر چیزی نمی‌خواهم.‬ ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. 1
N-,-m-r- vad-u -a-- j-ītu- n-t-ī. Nā, mārē vadhu kaṁī jōītuṁ nathī.
‫قبلا چیزی – هنوز هیچ چیز‬ કંઈક - હજી કંઈ નથી કંઈક - હજી કંઈ નથી 1
K-ṁ-k- - ---ī ---ī--a--ī Kaṁīka - hajī kaṁī nathī
‫شما چیزی خورده اید؟‬ તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? 1
t--ē --j----d-ī ---ī-k--dhuṁ --ē? tamē haju sudhī kaṁī khādhuṁ chē?
‫نه، هنوز چیزی نخورده ام.‬ ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. 1
Nā, --ṁ ------a--ṁ kh-dhuṁ-n--hī. Nā, mēṁ hajī kaśuṁ khādhuṁ nathī.
‫کس دیگری – هیچکس دیگر‬ કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં 1
K-ī b---- ---a-- --- n-h-ṁ Kōī bījuṁ - havē kōī nahīṁ
‫کس دیگری قهوه می‌خواهد؟‬ કોઈને કોફી જોઈએ છે? કોઈને કોફી જોઈએ છે? 1
k--nē-k-p-ī---īē ch-? kōīnē kōphī jōīē chē?
‫نه، هیچ کسی نمی‌خواهد.‬ ના, હવે કોઈ નહીં. ના, હવે કોઈ નહીં. 1
Nā,-h-v---ōī -a--ṁ. Nā, havē kōī nahīṁ.

‫زبان عربی‬

‫زبان عربی، یکی از مهم ترین زبان ها در سراسر جهان است.‬ ‫بیش از 300 میلیون نفر به عربی صحبت می کنند.‬ ‫آنها در بیش از 20 کشور مختلف زندگی می کنند.‬ ‫زبان عربی جزء زبان های آفریقایی - آسیایی است.‬ ‫قدمت زبان عربی به هزاران سال پیش می رسد.‬ ‫اولین بار در شبه جزیره عربستان به این زبان سخن گفته می شد.‬ ‫از آنجا، به جاهای دیگر گسترش یافت.‬ ‫عربی محاوره ای با زبان مرسوم بسیار متفاوت است.‬ ‫لهجه های مختلف عربی بسیاری وجود دارد.‬ ‫می توان گفت که این زبان در هر منطقه به لهجه های مختلف صحبت می شود.‬ ‫افرادی که به لهجه های مختلف عربی صحبت می کنند اغلب هیچگونه همدیگر را درک نمی کنند.‬ ‫در نتیجه، فیلم های کشورهای عربی معمولا دوبله می شود.‬ ‫فقط از این راه است که ساکنین تمام این منطقه زبانی می توانند همدیگر را درک کنند.‬ ‫امروز به زبان عربی کلاسیک مرسوم به ندرت صحبت می شود.‬ ‫و تنها به صورت مکتوب آن یافت می شود.‬ ‫کتاب ها و روزنامه ها زبان عربی کلاسیک مرسوم را به کار می برند.‬ ‫امروز هیچ زبان عربی فنی وجود ندارد.‬ ‫به این دلیل، اصطلاحات فنی معمولا از زبان های دیگر گرفته می شوند.‬ ‫در این منطقه زبان انگلیسی و فرانسه بیش از هر زبان دیگری رایج است.‬ ‫در سال های اخیر علاقه به زبان عربی به طور چشم گیری افزایش یافته است.‬ ‫مردم هر چه بیشتر مایلند زبان عربی را یاد بگیرند.‬ ‫دوره های عربی در همه دانشگاه ها و بسیاری از مدارس ارائه می شود.‬ ‫رسم الخط عربی برای بسیاری از مردم بسیار جالب است.‬ ‫این خط از راست به چپ نوشته می شود.‬ ‫تلفّظ و دستور زبان عربی آن قدر آسان نیست.‬ ‫بسیاری از آواها و قواعدی در این زبان وجود دارد که برای سایر زبان ها شناخته شده نیستند.‬ ‫هنگام مطالعه، فرد باید نظم خاصی را رعایت کند.‬ ‫ابتدا تلفّظ، سپس دستور زبان، و بعد از آن نوشتن ...‬