શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ક્રિયાવિશેષણ   »   kk Үстеулер

100 [સો]

ક્રિયાવિશેષણ

ક્રિયાવિશેષણ

100 [жүз]

100 [jüz]

Үстеулер

Üstewler

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Kazakh રમ વધુ
પહેલાં - પહેલાં ક્યારેય નહીં бұрын--о-д--– е--а--н б__________ – е______ б-р-н-с-ң-ы – е-қ-ш-н --------------------- бұрын-соңды – ешқашан 0
burı---oñ-ı-–---qa-an b__________ – e______ b-r-n-s-ñ-ı – e-q-ş-n --------------------- burın-soñdı – eşqaşan
શું તમે ક્યારેય બર્લિન ગયા છો? Бұ--н----ды--ер-инд- бо-ы- па е-і-і-----? Б__________ Б_______ б____ п_ е__________ Б-р-н-с-ң-ы Б-р-и-д- б-л-п п- е-і-і-/-е-? ----------------------------------------- Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? 0
Burı---oñ-----rl-n-e--o-ı- p--ediñ-z - -er? B__________ B_______ b____ p_ e_____ / d___ B-r-n-s-ñ-ı B-r-ï-d- b-l-p p- e-i-i- / d-r- ------------------------------------------- Burın-soñdı Berlïnde bolıp pa ediñiz / der?
ના ક્યારેય નહીં. Жо-- --қаш-- б-л-а--н---. Ж___ е______ б___________ Ж-қ- е-қ-ш-н б-л-а-а-м-н- ------------------------- Жоқ, ешқашан болмағанмын. 0
Joq,--ş-aşan-bol----nm-n. J___ e______ b___________ J-q- e-q-ş-n b-l-a-a-m-n- ------------------------- Joq, eşqaşan bolmağanmın.
કોઈને કોઈ નહીં бі----–-еш--м б____ – е____ б-р-у – е-к-м ------------- біреу – ешкім 0
bi-ew-–-eşkim b____ – e____ b-r-w – e-k-m ------------- birew – eşkim
શું તમે અહીં કોઈને ઓળખો છો? М-нда б-ре----т---с----а? М____ б______ т______ б__ М-н-а б-р-у-і т-н-с-з б-? ------------------------- Мұнда біреуді танисыз ба? 0
Mu-d--b--ew-- -a-ï--- b-? M____ b______ t______ b__ M-n-a b-r-w-i t-n-s-z b-? ------------------------- Munda birewdi tanïsız ba?
ના, હું અહીં કોઈને ઓળખતો નથી. Жо-, м-н м---- е-к---і-т--ыма-м--. Ж___ м__ м____ е______ т__________ Ж-қ- м-н м-н-а е-к-м-і т-н-м-й-ы-. ---------------------------------- Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. 0
J-q, men -u----e-k-----ta--may--n. J___ m__ m____ e______ t__________ J-q- m-n m-n-a e-k-m-i t-n-m-y-ı-. ---------------------------------- Joq, men munda eşkimdi tanımaymın.
હજુ પણ - વધુ નહીં т-ғ- - ен-і т___ – е___ т-ғ- – е-д- ----------- тағы – енді 0
tağ- –-e-di t___ – e___ t-ğ- – e-d- ----------- tağı – endi
શું તમે અહીં લાંબા સમય સુધી રહો છો? М--да -лі---а-----ас-з---? М____ ә__ ұ___ б______ б__ М-н-а ә-і ұ-а- б-л-с-з б-? -------------------------- Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? 0
M--da-äl--uz-q bo---ız--a? M____ ä__ u___ b______ b__ M-n-a ä-i u-a- b-l-s-z b-? -------------------------- Munda äli uzaq bolasız ba?
ના, હું અહીં વધુ સમય નહિ રહીશ. Ж------н-мұ--- --ді ----------й-ын. Ж___ м__ м____ е___ ұ___ б_________ Ж-қ- м-н м-н-а е-д- ұ-а- б-л-а-м-н- ----------------------------------- Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. 0
J-q- -e--mu--a end- uzaq-bo--aymın. J___ m__ m____ e___ u___ b_________ J-q- m-n m-n-a e-d- u-a- b-l-a-m-n- ----------------------------------- Joq, men munda endi uzaq bolmaymın.
બીજું કંઈક - વધુ કંઈ નહીં т--ы--і--е-е-– е-те-е т___ б______ – е_____ т-ғ- б-р-е-е – е-т-ң- --------------------- тағы бірдеңе – ештеңе 0
t--ı -i-d----- eşt-ñe t___ b______ – e_____ t-ğ- b-r-e-e – e-t-ñ- --------------------- tağı birdeñe – eşteñe
શું તમને બીજું પીણું ગમશે? Т--ы -і--е-е ішк--і- ке- -е? Т___ б______ і______ к__ м__ Т-ғ- б-р-е-е і-к-ң-з к-л м-? ---------------------------- Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? 0
T-------deñe i---ñiz-k---m-? T___ b______ i______ k__ m__ T-ğ- b-r-e-e i-k-ñ-z k-l m-? ---------------------------- Tağı birdeñe işkiñiz kel me?
ના, મારે વધુ કંઈ જોઈતું નથી. Жо-- енді ---е----ер-к-----. Ж___ е___ е_____ к____ е____ Ж-қ- е-д- е-т-ң- к-р-к е-е-. ---------------------------- Жоқ, енді ештеңе керек емес. 0
J------di-eş-----ke----e-e-. J___ e___ e_____ k____ e____ J-q- e-d- e-t-ñ- k-r-k e-e-. ---------------------------- Joq, endi eşteñe kerek emes.
કંઈક - હજી કંઈ નથી бірдеңе – әлі--ш-е-е б______ – ә__ е_____ б-р-е-е – ә-і е-т-ң- -------------------- бірдеңе – әлі ештеңе 0
b-rdeñe-- --i --t-ñe b______ – ä__ e_____ b-r-e-e – ä-i e-t-ñ- -------------------- birdeñe – äli eşteñe
તમે હજુ સુધી કંઈ ખાધું છે? Сіз -і---ңе-же- --ды-ыз --? С__ б______ ж__ а______ б__ С-з б-р-е-е ж-п а-д-ң-з б-? --------------------------- Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? 0
S-z -i---ñ--j-p-al--ñız---? S__ b______ j__ a______ b__ S-z b-r-e-e j-p a-d-ñ-z b-? --------------------------- Siz birdeñe jep aldıñız ba?
ના, મેં હજી કશું ખાધું નથી. Ж-қ, ----әл- ештеңе же----ж-қ--н. Ж___ м__ ә__ е_____ ж____ ж______ Ж-қ- м-н ә-і е-т-ң- ж-г-н ж-қ-ы-. --------------------------------- Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. 0
J--, m-------e--eñ---eg-- -o--ın. J___ m__ ä__ e_____ j____ j______ J-q- m-n ä-i e-t-ñ- j-g-n j-q-ı-. --------------------------------- Joq, men äli eşteñe jegen joqpın.
કોઈ બીજું - હવે કોઈ નહીં та----і-е--–--н-і е-кім т___ б____ – е___ е____ т-ғ- б-р-у – е-д- е-к-м ----------------------- тағы біреу – енді ешкім 0
t------rew –--n-- e--im t___ b____ – e___ e____ t-ğ- b-r-w – e-d- e-k-m ----------------------- tağı birew – endi eşkim
કોઈને કોફી જોઈએ છે? Т-----ір-у-к--е--ш- --? Т___ б____ к___ і__ м__ Т-ғ- б-р-у к-ф- і-е м-? ----------------------- Тағы біреу кофе іше ме? 0
Ta-- b--e- k-fe işe-m-? T___ b____ k___ i__ m__ T-ğ- b-r-w k-f- i-e m-? ----------------------- Tağı birew kofe işe me?
ના, હવે કોઈ નહીં. Жо-, е--- е-кі- і--ей--. Ж___ е___ е____ і_______ Ж-қ- е-д- е-к-м і-п-й-і- ------------------------ Жоқ, енді ешкім ішпейді. 0
Joq,-en-- --ki--i---y-i. J___ e___ e____ i_______ J-q- e-d- e-k-m i-p-y-i- ------------------------ Joq, endi eşkim işpeydi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -