Littafin jumla

ha Working   »   pt Trabalhar

55 [hamsin biyar]

Working

Working

55 [cinquenta e cinco]

Trabalhar

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Portuguese (PT) Wasa Kara
Me ku ke yi a rayuwarku? Em que-- -u- voc- --a-----? Em que é que você trabalha? E- q-e é q-e v-c- t-a-a-h-? --------------------------- Em que é que você trabalha? 0
Mijina likita ne ta hanyar sanaa. O m-u ----do é m----o. O meu marido é médico. O m-u m-r-d- é m-d-c-. ---------------------- O meu marido é médico. 0
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya. Eu -rabal-- -m p----tim- c--o -nf---e---. Eu trabalho em part-time como enfermeira. E- t-a-a-h- e- p-r---i-e c-m- e-f-r-e-r-. ----------------------------------------- Eu trabalho em part-time como enfermeira. 0
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba. E--breve -e----r---- - ref-r--. Em breve receberemos a reforma. E- b-e-e r-c-b-r-m-s a r-f-r-a- ------------------------------- Em breve receberemos a reforma. 0
Amma haraji yana da yawa. M----s -mpo--os s---elev--os. Mas os impostos são elevados. M-s o- i-p-s-o- s-o e-e-a-o-. ----------------------------- Mas os impostos são elevados. 0
Kuma inshorar lafiya yana da yawa. E-------r-nça--oc--l é-ca--. E a segurança social é cara. E a s-g-r-n-a s-c-a- é c-r-. ---------------------------- E a segurança social é cara. 0
Me kuke so ku zama? O que é -----ue-e--s-- u- d------s-tar-e? O que é que queres ser um dia mais tarde? O q-e é q-e q-e-e- s-r u- d-a m-i- t-r-e- ----------------------------------------- O que é que queres ser um dia mais tarde? 0
Ina so in zama injiniya. E- ---ro s-r --g--h--ro. Eu quero ser engenheiro. E- q-e-o s-r e-g-n-e-r-. ------------------------ Eu quero ser engenheiro. 0
Ina so in yi karatu a jamia. E--que-o tir-- -m --r-- supe-ior. Eu quero tirar um curso superior. E- q-e-o t-r-r u- c-r-o s-p-r-o-. --------------------------------- Eu quero tirar um curso superior. 0
Ni ɗan horo ne. Eu --- es-a-iá-io. Eu sou estagiário. E- s-u e-t-g-á-i-. ------------------ Eu sou estagiário. 0
Ba na samun yawa. Eu--ão ganho m-i-o. Eu não ganho muito. E- n-o g-n-o m-i-o- ------------------- Eu não ganho muito. 0
Ina yin horon horo a ƙasashen waje. E- e--o--a-faz-r-u--est--------e-----g--ro. Eu estou a fazer um estágio no estrangeiro. E- e-t-u a f-z-r u- e-t-g-o n- e-t-a-g-i-o- ------------------------------------------- Eu estou a fazer um estágio no estrangeiro. 0
wannan ne shugabana E-t- é o m-- c-e--. Este é o meu chefe. E-t- é o m-u c-e-e- ------------------- Este é o meu chefe. 0
Ina da abokan aiki masu kyau. Eu-tenh- c----a- --m--t--os. Eu tenho colegas simpáticos. E- t-n-o c-l-g-s s-m-á-i-o-. ---------------------------- Eu tenho colegas simpáticos. 0
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana. À-hora-d----moç--v--o--s--p-e-à c-nt-na. À hora do almoço vamos sempre à cantina. À h-r- d- a-m-ç- v-m-s s-m-r- à c-n-i-a- ---------------------------------------- À hora do almoço vamos sempre à cantina. 0
Ina neman wuri E--esto----p--c--a--e--mpre-o. Eu estou à procura de emprego. E- e-t-u à p-o-u-a d- e-p-e-o- ------------------------------ Eu estou à procura de emprego. 0
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi. E- j- -s-ou------p-e-a-o---a-h- um a-o. Eu já estou desempregado /-a há um ano. E- j- e-t-u d-s-m-r-g-d- /-a h- u- a-o- --------------------------------------- Eu já estou desempregado /-a há um ano. 0
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan. N--te--aís--á-d-m---a--s -e--mp--gados. Neste país há demasiados desempregados. N-s-e p-í- h- d-m-s-a-o- d-s-m-r-g-d-s- --------------------------------------- Neste país há demasiados desempregados. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -