Me ku ke yi a rayuwarku? |
ב-ה-את-- ה -ובד----?
___ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
b--eh-ata---- -ved/-ve-et?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
|
Me ku ke yi a rayuwarku?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
|
Mijina likita ne ta hanyar sanaa. |
בע---ר-פ-.
____ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b-'-l--r---.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
|
Mijina likita ne ta hanyar sanaa.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
|
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya. |
-נ- ---דת כ------חצי ---ה-
___ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a---ov-d-t--'axot b-xa-s- mis---h.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
|
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
|
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba. |
בק-ו- -צ--לגמל-ו-.
_____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b-----v--ets--l-gim---o-.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
|
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
|
Amma haraji yana da yawa. |
א-ל-המ--י--גב-הים.
___ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
aval h-mi-i---v-him.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
|
Amma haraji yana da yawa.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
|
Kuma inshorar lafiya yana da yawa. |
והב-------פוא- י-ר-
_______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'---i---x----efu'i ya-a-.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
|
Kuma inshorar lafiya yana da yawa.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
|
Me kuke so ku zama? |
במ- ת-צה-/-- ל--ו- -עת-ד?
___ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
va--h---rts-h-ti-t-- -a'-v-d -'at--?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
|
Me kuke so ku zama?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
|
Ina so in zama injiniya. |
----ר--ה-להיו---ה-ד- /---
___ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
a-i-ro-s-h--otsa- lihi-t-m--an-es----a---set.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
|
Ina so in zama injiniya.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
|
Ina so in yi karatu a jamia. |
-נ-------ל--ו---א-נ--------
___ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
an--ro---h-r-t--h --lm-- b----iv---it--.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
|
Ina so in yi karatu a jamia.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
|
Ni ɗan horo ne. |
א-- --מח--
___ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a---m--m--eh/-i-m-x--.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
|
Ni ɗan horo ne.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
|
Ba na samun yawa. |
--י -- מר-ו-------ה--ה-
___ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
ani-lo--a-w-a---ar-ixah--arbe-.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
|
Ba na samun yawa.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
|
Ina yin horon horo a ƙasashen waje. |
אני --ש- --מ--ת--ח--.
___ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
a-i--ss----s-a- --tm--u- b’x--.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
|
Ina yin horon horo a ƙasashen waje.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
|
wannan ne shugabana |
-- --נה- שלי-
__ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
z---h--e-a-el -he--.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
|
wannan ne shugabana
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
|
Ina da abokan aiki masu kyau. |
-- -- קו-גות נח-דים-
__ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
yes- li--ol--ot--exma--m.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
|
Ina da abokan aiki masu kyau.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
|
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana. |
א--נו ת--ד--ו-ל-- -הריים ב-ז----
_____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
an---u--am---o-hli---s-hor----bam-zn--.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
|
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
|
Ina neman wuri |
א---מ--------עב--ה-
___ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a---me--pe--/mexapes-e--a-o---.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
|
Ina neman wuri
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
|
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi. |
אני-מו-ט- /-ת-כב---נה.
___ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani--u--al-mu-tel-t -v----h-na-.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
|
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
|
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan. |
יש הר-ה-מ-י-מ---לים בארץ-
__ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
yes---a-b-h---d-y-mu---l-m-b-'---ts.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
|
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
|