Littafin jumla

ha Working   »   ca Treballar

55 [hamsin biyar]

Working

Working

55 [cinquanta-cinc]

Treballar

Zaɓi yadda kuke son ganin fassarar:   
Hausa Catalan Wasa Kara
Me ku ke yi a rayuwarku? De -u- -re---l---ost-? De què treballa vostè? D- q-è t-e-a-l- v-s-è- ---------------------- De què treballa vostè? 0
Mijina likita ne ta hanyar sanaa. El------a-it--s metge. El meu marit és metge. E- m-u m-r-t é- m-t-e- ---------------------- El meu marit és metge. 0
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya. (-o----e---l----- a---f-rme-------mps --rcia-. (Jo) treballo com a infermera a temps parcial. (-o- t-e-a-l- c-m a i-f-r-e-a a t-m-s p-r-i-l- ---------------------------------------------- (Jo) treballo com a infermera a temps parcial. 0
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba. A---t---s -ub-l--em. Aviat ens jubilarem. A-i-t e-s j-b-l-r-m- -------------------- Aviat ens jubilarem. 0
Amma haraji yana da yawa. Pe-ò -ls i--ostos-só---l-s. Però els impostos són alts. P-r- e-s i-p-s-o- s-n a-t-. --------------------------- Però els impostos són alts. 0
Kuma inshorar lafiya yana da yawa. I -’-sseg-ra-ça-de s---t-é- car-. I l’assegurança de salut és cara. I l-a-s-g-r-n-a d- s-l-t é- c-r-. --------------------------------- I l’assegurança de salut és cara. 0
Me kuke so ku zama? Què-vo----e- de --a-? Què vols fer de gran? Q-è v-l- f-r d- g-a-? --------------------- Què vols fer de gran? 0
Ina so in zama injiniya. M-ag--d--i- -------i-y--. M’agradaria ser enginyer. M-a-r-d-r-a s-r e-g-n-e-. ------------------------- M’agradaria ser enginyer. 0
Ina so in yi karatu a jamia. (--)-vu----stud-a- a-la -n-ver--ta-. (jo) vull estudiar a la universitat. (-o- v-l- e-t-d-a- a l- u-i-e-s-t-t- ------------------------------------ (jo) vull estudiar a la universitat. 0
Ni ɗan horo ne. Só- un --c--i-- u----ecà---. Sóc un becari / una becària. S-c u- b-c-r- / u-a b-c-r-a- ---------------------------- Sóc un becari / una becària. 0
Ba na samun yawa. N- g--n-o ----e. No guanyo gaire. N- g-a-y- g-i-e- ---------------- No guanyo gaire. 0
Ina yin horon horo a ƙasashen waje. Esti- f-n- ---- pr--t-que--a --e----n-er. Estic fent unes pràctiques a l’estranger. E-t-c f-n- u-e- p-à-t-q-e- a l-e-t-a-g-r- ----------------------------------------- Estic fent unes pràctiques a l’estranger. 0
wannan ne shugabana A----t--- -l -e- ----- e- --u-je-e. Aquest és el meu cap / el meu jefe. A-u-s- é- e- m-u c-p / e- m-u j-f-. ----------------------------------- Aquest és el meu cap / el meu jefe. 0
Ina da abokan aiki masu kyau. Tin- b--- -om-a-y- -- --in-. Tinc bons companys de feina. T-n- b-n- c-m-a-y- d- f-i-a- ---------------------------- Tinc bons companys de feina. 0
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana. A- -igd-a--s-mp-e-ane--a -a can-ina. Al migdia, sempre anem a la cantina. A- m-g-i-, s-m-r- a-e- a l- c-n-i-a- ------------------------------------ Al migdia, sempre anem a la cantina. 0
Ina neman wuri E---c -us--nt -e-n-. Estic buscant feina. E-t-c b-s-a-t f-i-a- -------------------- Estic buscant feina. 0
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi. E---c -es-c-pat d-- d- fa-un -n-. Estic desocupat des de fa un any. E-t-c d-s-c-p-t d-s d- f- u- a-y- --------------------------------- Estic desocupat des de fa un any. 0
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan. H--h- -as-a -es--upat- e---ques----í-. Hi ha massa desocupats en aquest país. H- h- m-s-a d-s-c-p-t- e- a-u-s- p-í-. -------------------------------------- Hi ha massa desocupats en aquest país. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -