Me ku ke yi a rayuwarku?
आप- क-य--ाम -रता?
आपण क-य क-म करत-?
आ-ण क-य क-म क-त-?
-----------------
आपण काय काम करता?
0
āpa-a-kā-a k--a ka--tā?
āpaṇa kāya kāma karatā?
ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-?
-----------------------
āpaṇa kāya kāma karatā?
Me ku ke yi a rayuwarku?
आपण काय काम करता?
āpaṇa kāya kāma karatā?
Mijina likita ne ta hanyar sanaa.
मा-- -ती-डॉ--ट--आह-त.
म-झ- पत- ड-क-टर आह-त.
म-झ- प-ी ड-क-ट- आ-े-.
---------------------
माझे पती डॉक्टर आहेत.
0
M-j-ē ------ŏkṭar-------.
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a-
-------------------------
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
Mijina likita ne ta hanyar sanaa.
माझे पती डॉक्टर आहेत.
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya.
मी -र--वे- ----च--िका ---ण----ाम कर--.
म- अर-धव-ळ प-र-च-र-क- म-हण-न क-म करत-.
म- अ-्-व-ळ प-र-च-र-क- म-ह-ू- क-म क-त-.
--------------------------------------
मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते.
0
Mī a-dhavēḷa------ā--k--mh-------ā-a k----ē.
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-.
--------------------------------------------
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Ina aiki na ɗan lokaci a matsayin maaikacin jinya.
मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते.
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba.
आ-्-ी लवक---आमचे-प-न-श-----ार---ो-.
आम-ह- लवकरच आमच- प-न-शन घ-ण-र आह-त.
आ-्-ी ल-क-च आ-च- प-न-श- घ-ण-र आ-ो-.
-----------------------------------
आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत.
0
Āmhī-l-v--araca ---cē pē----a-ghēṇā----hōta.
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a-
--------------------------------------------
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Za mu sami fansho nan ba da jimawa ba.
आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत.
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Amma haraji yana da yawa.
प---र------ा-्--आह-त.
पण कर ख-प ज-स-त आह-त.
प- क- ख-प ज-स-त आ-े-.
---------------------
पण कर खूप जास्त आहेत.
0
Pa-- k--a-kh--a jā--a--h-t-.
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a-
----------------------------
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Amma haraji yana da yawa.
पण कर खूप जास्त आहेत.
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
Kuma inshorar lafiya yana da yawa.
आणि-----्- विमा -ह-- आह-.
आण- आर-ग-य व-म- मह-ग आह-.
आ-ि आ-ो-्- व-म- म-ा- आ-े-
-------------------------
आणि आरोग्य विमा महाग आहे.
0
Ā-i---ō--a v-mā----āga--h-.
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
Ā-i ā-ō-y- v-m- m-h-g- ā-ē-
---------------------------
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
Kuma inshorar lafiya yana da yawa.
आणि आरोग्य विमा महाग आहे.
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
Me kuke so ku zama?
तुला आय-ष--ात-प--- ----बन-यचे --े?
त-ल- आय-ष-य-त प-ढ- क-ण बन-यच- आह-?
त-ल- आ-ु-्-ा- प-ढ- क-ण ब-ा-च- आ-े-
----------------------------------
तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे?
0
Tul- --uṣyā-a---ḍhē kōṇa --n-ya-ē āhē?
Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
T-l- ā-u-y-t- p-ḍ-ē k-ṇ- b-n-y-c- ā-ē-
--------------------------------------
Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
Me kuke so ku zama?
तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे?
Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
Ina so in zama injiniya.
म-ा-इंज-नियर व-हा--े-आ--.
मल- इ-ज-न-यर व-ह-यच- आह-.
म-ा इ-ज-न-य- व-ह-य-े आ-े-
-------------------------
मला इंजिनियर व्हायचे आहे.
0
Mal--in̄-i--ya-a-vhāyac- ā-ē.
Malā in-jiniyara vhāyacē āhē.
M-l- i-̄-i-i-a-a v-ā-a-ē ā-ē-
-----------------------------
Malā in̄jiniyara vhāyacē āhē.
Ina so in zama injiniya.
मला इंजिनियर व्हायचे आहे.
Malā in̄jiniyara vhāyacē āhē.
Ina so in yi karatu a jamia.
म-ा -हा-ि-्-ाल-ा- -ाऊन-उ---श----ण-घ--ा-च--आहे.
मल- मह-व-द-य-लय-त ज-ऊन उच-चश-क-षण घ-य-यच- आह-.
म-ा म-ा-ि-्-ा-य-त ज-ऊ- उ-्-श-क-ष- घ-य-य-े आ-े-
----------------------------------------------
मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे.
0
Ma-ā--a-ā---y--a---- ---ūna--c-aśik-a-a gh---a-ē-ā--.
Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
M-l- m-h-v-d-ā-a-ā-a j-'-n- u-c-ś-k-a-a g-y-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------------------
Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
Ina so in yi karatu a jamia.
मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे.
Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
Ni ɗan horo ne.
म--प्----्ष----थ--आहे.
म- प-रश-क-षण-र-थ- आह-.
म- प-र-ि-्-ण-र-थ- आ-े-
----------------------
मी प्रशिक्षणार्थी आहे.
0
Mī-pra-i--a-ā---ī āh-.
Mī praśikṣaṇārthī āhē.
M- p-a-i-ṣ-ṇ-r-h- ā-ē-
----------------------
Mī praśikṣaṇārthī āhē.
Ni ɗan horo ne.
मी प्रशिक्षणार्थी आहे.
Mī praśikṣaṇārthī āhē.
Ba na samun yawa.
मी---स्त -म-ि----ह-.
म- ज-स-त कमव-त न-ह-.
म- ज-स-त क-व-त न-ह-.
--------------------
मी जास्त कमवित नाही.
0
M- --s-- ka-av--a -āh-.
Mī jāsta kamavita nāhī.
M- j-s-a k-m-v-t- n-h-.
-----------------------
Mī jāsta kamavita nāhī.
Ba na samun yawa.
मी जास्त कमवित नाही.
Mī jāsta kamavita nāhī.
Ina yin horon horo a ƙasashen waje.
मी -िदेशात -्रशिक-ष--घे-----.
म- व-द-श-त प-रश-क-षण घ-त आह-.
म- व-द-श-त प-र-ि-्-ण घ-त आ-े-
-----------------------------
मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे.
0
M--vi-ēśāta -ra--kṣ--a-----a āh-.
Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
M- v-d-ś-t- p-a-i-ṣ-ṇ- g-ē-a ā-ē-
---------------------------------
Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
Ina yin horon horo a ƙasashen waje.
मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे.
Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
wannan ne shugabana
त--मा----ाह-- ---त.
त- म-झ- स-ह-ब आह-त.
त- म-झ- स-ह-ब आ-े-.
-------------------
ते माझे साहेब आहेत.
0
Tē ----ē --h--a-āhēta.
Tē mājhē sāhēba āhēta.
T- m-j-ē s-h-b- ā-ē-a-
----------------------
Tē mājhē sāhēba āhēta.
wannan ne shugabana
ते माझे साहेब आहेत.
Tē mājhē sāhēba āhēta.
Ina da abokan aiki masu kyau.
मा-- -ह-------ं-ले आहे-.
म-झ- सहक-र- च--गल- आह-त.
म-झ- स-क-र- च-ं-ल- आ-े-.
------------------------
माझे सहकारी चांगले आहेत.
0
M-j-ē------ā-ī cāṅ--lē--h---.
Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
M-j-ē s-h-k-r- c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
-----------------------------
Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
Ina da abokan aiki masu kyau.
माझे सहकारी चांगले आहेत.
Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana.
द---रचे--ेव--आम-ही -ँटि-म-्य----तो.
द-प-रच- ज-वण आम-ह- क-ट-नमध-य- घ-त-.
द-प-र-े ज-व- आ-्-ी क-ट-न-ध-य- घ-त-.
-----------------------------------
दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो.
0
Du------ -ē-a-a--m-- k-m̐--n------ē --ētō.
Dupāracē jēvaṇa āmhī kam-ṭinamadhyē ghētō.
D-p-r-c- j-v-ṇ- ā-h- k-m-ṭ-n-m-d-y- g-ē-ō-
------------------------------------------
Dupāracē jēvaṇa āmhī kam̐ṭinamadhyē ghētō.
Kullum muna zuwa kantin abinci a lokacin abincin rana.
दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो.
Dupāracē jēvaṇa āmhī kam̐ṭinamadhyē ghētō.
Ina neman wuri
म- न--र- -----आ--.
म- न-कर- श-धत आह-.
म- न-क-ी श-ध- आ-े-
------------------
मी नोकरी शोधत आहे.
0
M- n---r--śō--ata -h-.
Mī nōkarī śōdhata āhē.
M- n-k-r- ś-d-a-a ā-ē-
----------------------
Mī nōkarī śōdhata āhē.
Ina neman wuri
मी नोकरी शोधत आहे.
Mī nōkarī śōdhata āhē.
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi.
मी-व-्--र ब--ो-गा- आह-.
म- वर-षभर ब-र-जग-र आह-.
म- व-्-भ- ब-र-ज-ा- आ-े-
-----------------------
मी वर्षभर बेरोजगार आहे.
0
M---arṣ--h-ra-bē--j-------h-.
Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
M- v-r-a-h-r- b-r-j-g-r- ā-ē-
-----------------------------
Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
Na yi shekara guda ba ni da aikin yi.
मी वर्षभर बेरोजगार आहे.
Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan.
या-देशा- ख-प-ज--्---ोक-बे-ो--ार -हेत.
य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-जग-र आह-त.
य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-ज-ा- आ-े-.
-------------------------------------
या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत.
0
Yā-d--ā-------a jās-a--ō-a-b--ō-agāra --ē-a.
Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.
Y- d-ś-t- k-ū-a j-s-a l-k- b-r-j-g-r- ā-ē-a-
--------------------------------------------
Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.
Akwai marasa aikin yi da yawa a kasar nan.
या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत.
Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.