‫שיחון‬

he ‫לשאול שאלות 1‬   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

‫62 [שישים ושתיים]‬

‫לשאול שאלות 1‬

‫לשאול שאלות 1‬

೬೨ [ಅರವತ್ತೆರಡು]

62 [aravatteraḍu]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದು ೧

[praśnegaḷannu kēḷuvudu. 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קאנאדה נגן יותר
‫ללמוד‬ ಕಲಿಯುವುದು. ಕಲಿಯುವುದು. 1
K---y--ud-. Kaliyuvudu.
‫התלמידים לומדים הרבה?‬ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ತುಂಬಾ ಕಲಿಯುವರೆ? ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಗಳು ತುಂಬಾ ಕಲಿಯುವರೆ? 1
Vid-ārth-g-ḷu ---bā -a-----a-e? Vidyārthigaḷu tumbā kaliyuvare?
‫לא, הם לומדים מעט.‬ ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಕಡಿಮೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಇಲ್ಲ, ಅವರು ಕಡಿಮೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. 1
Ill-- ava-u ---i-e k--iy-tt--e. Illa, avaru kaḍime kaliyuttāre.
‫לשאול‬ ಪ್ರಶ್ನಿಸುವುದು ಪ್ರಶ್ನಿಸುವುದು 1
P--śnis----u Praśnisuvudu
‫את / ה שואל / ת את המורה שאלות לעיתים קרובות?‬ ನೀವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ? ನೀವು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುತ್ತೀರಾ? 1
n--u h--cāg---d-y--a---i-----a-n-gaḷa--u-kē---tī--? nīvu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuttīrā?
‫לא, אני לא שואל / ת אותו לעיתים קרובות.‬ ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಇಲ್ಲ, ನಾನು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. 1
I-la- -ānu---ccā-----h--p------e----śn-gaḷ-n---k-----di-la. Illa, nānu heccāgi adhyāpakarige praśnegaḷannu kēḷuvudilla.
‫לענות‬ ಉತ್ತರಿಸುವುದು. ಉತ್ತರಿಸುವುದು. 1
U----i--v-du. Uttarisuvudu.
‫תענה / י בבקשה.‬ ದಯವಿಟ್ಟು ಉತ್ತರ ನೀಡಿ. ದಯವಿಟ್ಟು ಉತ್ತರ ನೀಡಿ. 1
Day--iṭ-u u-t----nīḍi. Dayaviṭṭu uttara nīḍi.
‫אני עונה.‬ ನಾನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೇನೆ. ನಾನು ಉತ್ತರಿಸುತ್ತೇನೆ. 1
Nā-- -tt-ri-utt--e. Nānu uttarisuttēne.
‫לעבוד‬ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು 1
Ke-as- m-----du Kelasa māḍuvudu
‫הוא עובד כעת?‬ ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನಾ? ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನಾ? 1
ī-- av--- k--as- ---utt-d-ā-ā? īga avanu kelasa māḍuttiddānā?
‫כן, הוא עובד.‬ ಹೌದು, ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. ಹೌದು, ಈಗ ಅವನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 1
H--d-,--g---v---------- māḍ--tiddān-. Haudu, īga avanu kelasa māḍuttiddāne.
‫לבוא‬ ಬರುವುದು. ಬರುವುದು. 1
B-r-vudu. Baruvudu.
‫את / ה בא / ה?‬ ನೀವು ಬರುತ್ತೀರಾ? ನೀವು ಬರುತ್ತೀರಾ? 1
Nīv- --r-tt--ā? Nīvu baruttīrā?
‫כן, אנחנו עוד מעט באים.‬ ಹೌದು, ನಾವು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇವೆ. ಹೌದು, ನಾವು ಬೇಗ ಬರುತ್ತೇವೆ. 1
Ha--u- -āv- bē---b--u-t---. Haudu, nāvu bēga baruttēve.
‫לגור‬ ವಾಸಿಸುವುದು. ವಾಸಿಸುವುದು. 1
Vā-i--v-du. Vāsisuvudu.
‫את / ה גר / ה בברלין?‬ ನೀವು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? ನೀವು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೀರಾ? 1
Nīv--b--līn---ll- vā-i-uttiddī--? Nīvu barlīninalli vāsisuttiddīrā?
‫כן, אני גר / ה בברלין.‬ ಹೌದು, ನಾನು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. ಹೌದು, ನಾನು ಬರ್ಲೀನಿನಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 1
Hau--, --nu ---l---nall--v-sisut-i-d--e. Haudu, nānu barlīninalli vāsisuttiddēne.

‫מי שרוצה לדבר צריך לכתוב!‬

‫לא תמיד קל ללמוד שפות זרות.‬ ‫לעתים קרובות, החלק הקשה ביותר לתלמידי שפה בהתחלה הוא הדיבור.‬ ‫הרבה מהם לא מעיזים להגיד משפטים בשפה החדשה.‬ ‫הם מפחדים יותר מדי מלעשות טעויות.‬ ‫הכתיבה יכולה להוות פתרון בשביל תלמידים כאלה.‬ ‫כי מי שרוצה לדבר בצורה טובה, צריך גם לכתוב כמה שאפשר!‬ ‫הכתיבה עוזרת לנו להתרגל לשפה החדשה.‬ ‫יש לזה הרבה סיבות.‬ ‫הכתיבה שונה מהדיבור.‬ ‫זה תהליך מסובך יותר.‬ ‫כשאנחנו כותבים אז אנחנו חושבים לזמן ארוך יותר, בכדי להחליט באלו מילים נשתמש.‬ ‫וכך מתעסק מוחנו בצורה אינטנסיבית יותר עם השפה החדשה.‬ ‫אנחנו גם רגועים בהרבה כשאנחנו כותבים.‬ ‫אין שם אף אחד שמחכה לתשובה.‬ ‫כך אנחנו מאבדים לאט לאט את הפחד מהשפה הזרה.‬ ‫הכתיבה גם מעודדת יצירתיות.‬ ‫אנחנו מרגישים חופשיים יותר ומשחקים יותר עם השפה החדשה.‬ ‫בכתיבה יש לנו יותר זמן מכשאנחנו מדברים.‬ ‫וזה עוזר לזיכרון שלנו!‬ ‫אך היתרון הגדול ביותר לכתיבה היא צורתה המרוחקת.‬ ‫זאת אומרת שאנחנו יכולים להסתכל על מה שכתבנו.‬ ‫אנחנו רואים הכל ברור מול העיניים.‬ ‫ואנחנו יכולים לתקן את השגיאות שלנו ותוך כדי זה גם ללמוד.‬ ‫לא חשוב מה כותבים בשפה חדשה.‬ ‫הדבר החשוב היחיד הוא שצריך לנסח משפטים כל הזמן.‬ ‫מי שרוצה להתאמן יכול למצוא חבר לעט ממדינה זרה.‬ ‫ואחר כך לפגוש אותו פנים אל פנים מתישהו.‬ ‫הוא יראה: עכשיו נהיה קל לדבר!‬