フレーズ集

ja 2格   »   bg Родителен падеж

99 [九十九]

2格

2格

99 [деветдесет и девет]

99 [devetdeset i devet]

Родителен падеж

Roditelen padezh

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ブルガリア語 Play もっと
私の ガールフレンドの 猫 ко-ка-- -а--оят----и-т---а к______ н_ м____ п________ к-т-а-а н- м-я-а п-и-т-л-а -------------------------- котката на моята приятелка 0
k-tkata--------ta-pr-y-----a k______ n_ m_____ p_________ k-t-a-a n- m-y-t- p-i-a-e-k- ---------------------------- kotkata na moyata priyatelka
私の ボーイフレンドの 犬 ку---- н--моя приятел к_____ н_ м__ п______ к-ч-т- н- м-я п-и-т-л --------------------- кучето на моя приятел 0
k--het-----mo-- pr-ya--l k______ n_ m___ p_______ k-c-e-o n- m-y- p-i-a-e- ------------------------ kucheto na moya priyatel
私の 子供達の おもちゃ играчк-те-на-моите -е-а и________ н_ м____ д___ и-р-ч-и-е н- м-и-е д-ц- ----------------------- играчките на моите деца 0
ig-----ite-na-moi-e -e-sa i_________ n_ m____ d____ i-r-c-k-t- n- m-i-e d-t-a ------------------------- igrachkite na moite detsa
これは 私の 同僚の コート です 。 Т-в- - па-т-т--н--м-я -о--г-. Т___ е п______ н_ м__ к______ Т-в- е п-л-о-о н- м-я к-л-г-. ----------------------------- Това е палтото на моя колега. 0
Tov--y---a-t-t- n- m-----o-eg-. T___ y_ p______ n_ m___ k______ T-v- y- p-l-o-o n- m-y- k-l-g-. ------------------------------- Tova ye paltoto na moya kolega.
これは 私の 同僚の 車 です 。 Тов- е-кол--а -- м-я-а к----ка. Т___ е к_____ н_ м____ к_______ Т-в- е к-л-т- н- м-я-а к-л-ж-а- ------------------------------- Това е колата на моята колежка. 0
Tov---e--ol-ta -a -oy--a --l-zhka. T___ y_ k_____ n_ m_____ k________ T-v- y- k-l-t- n- m-y-t- k-l-z-k-. ---------------------------------- Tova ye kolata na moyata kolezhka.
これは 私の 同僚の 仕事 です 。 Т----е-р-б---та--- мои-- колег-. Т___ е р_______ н_ м____ к______ Т-в- е р-б-т-т- н- м-и-е к-л-г-. -------------------------------- Това е работата на моите колеги. 0
T----ye----ot-------m-i-e -ole-i. T___ y_ r_______ n_ m____ k______ T-v- y- r-b-t-t- n- m-i-e k-l-g-. --------------------------------- Tova ye rabotata na moite kolegi.
ワイシャツの ボタンが 取れた 。 Ко-чето ----из-та--е-----а. К______ н_ р_____ с_ с_____ К-п-е-о н- р-з-т- с- с-ъ-а- --------------------------- Копчето на ризата се скъса. 0
K----eto -a --za-- se-skys-. K_______ n_ r_____ s_ s_____ K-p-h-t- n- r-z-t- s- s-y-a- ---------------------------- Kopcheto na rizata se skysa.
車庫の 鍵が なくなった 。 Кл-ч-т--а---ра-а-го н-ма. К_____ н_ г_____ г_ н____ К-ю-ъ- н- г-р-ж- г- н-м-. ------------------------- Ключът на гаража го няма. 0
Kly-chyt -- g--a-ha----ny---. K_______ n_ g______ g_ n_____ K-y-c-y- n- g-r-z-a g- n-a-a- ----------------------------- Klyuchyt na garazha go nyama.
上司の コンピューターが 壊れた 。 К-м-ю---ъ- ---ше-а-- пов--д-н. К_________ н_ ш___ е п________ К-м-ю-ъ-ъ- н- ш-ф- е п-в-е-е-. ------------------------------ Компютърът на шефа е повреден. 0
Komp--tyry- -- -h--a--e ----e-e-. K__________ n_ s____ y_ p________ K-m-y-t-r-t n- s-e-a y- p-v-e-e-. --------------------------------- Kompyutyryt na shefa ye povreden.
この 少女の 両親は 誰です か ? Кои -а-р-д-т-л-те-н- момичето? К__ с_ р_________ н_ м________ К-и с- р-д-т-л-т- н- м-м-ч-т-? ------------------------------ Кои са родителите на момичето? 0
K-i-s- r-d-te-i----a-mo-i-h--o? K__ s_ r_________ n_ m_________ K-i s- r-d-t-l-t- n- m-m-c-e-o- ------------------------------- Koi sa roditelite na momicheto?
彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ? К-к да-сти--а-----ъ--т- ---тво--е-р-д--ели? К__ д_ с_____ д_ к_____ н_ т_____ р________ К-к д- с-и-н- д- к-щ-т- н- т-о-т- р-д-т-л-? ------------------------------------------- Как да стигна до къщата на твоите родители? 0
Kak-da------a d- kys-cha-a-n- --oit--ro---e-i? K__ d_ s_____ d_ k________ n_ t_____ r________ K-k d- s-i-n- d- k-s-c-a-a n- t-o-t- r-d-t-l-? ---------------------------------------------- Kak da stigna do kyshchata na tvoite roditeli?
家は 通りの 最後に あります 。 Къщ-----------я ---у--ц-та. К_____ е в к___ н_ у_______ К-щ-т- е в к-а- н- у-и-а-а- --------------------------- Къщата е в края на улицата. 0
Ky-h---t- -- - k-a----- --i-s-t-. K________ y_ v k____ n_ u________ K-s-c-a-a y- v k-a-a n- u-i-s-t-. --------------------------------- Kyshchata ye v kraya na ulitsata.
スイスの 首都の 名前は なん です か ? Как -е-каз-----о-----а -а-Шв--цар-я? К__ с_ к____ с________ н_ Ш_________ К-к с- к-з-а с-о-и-а-а н- Ш-е-ц-р-я- ------------------------------------ Как се казва столицата на Швейцария? 0
K-k se-k--va--to-i-sat------hv----ar-y-? K__ s_ k____ s_________ n_ S____________ K-k s- k-z-a s-o-i-s-t- n- S-v-y-s-r-y-? ---------------------------------------- Kak se kazva stolitsata na Shveytsariya?
その 本の 題名は 何 です か ? Как-о-е з--ла-ие----а кн-гата? К____ е з_________ н_ к_______ К-к-о е з-г-а-и-т- н- к-и-а-а- ------------------------------ Какво е заглавието на книгата? 0
K-kv---e za--a-ieto-n--k-i-ata? K____ y_ z_________ n_ k_______ K-k-o y- z-g-a-i-t- n- k-i-a-a- ------------------------------- Kakvo ye zaglavieto na knigata?
お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ? Ка--с- казв--------- на-с------е? К__ с_ к_____ д_____ н_ с________ К-к с- к-з-а- д-ц-т- н- с-с-д-т-? --------------------------------- Как се казват децата на съседите? 0
Kak se---zva- dets--a na syse-i-e? K__ s_ k_____ d______ n_ s________ K-k s- k-z-a- d-t-a-a n- s-s-d-t-? ---------------------------------- Kak se kazvat detsata na sysedite?
子供達の 学校の 休みは いつ です か ? К-г- ---а------т- -а-дец---? К___ е в_________ н_ д______ К-г- е в-к-н-и-т- н- д-ц-т-? ---------------------------- Кога е ваканцията на децата? 0
K-g- y--v-k-nt------ -- det---a? K___ y_ v___________ n_ d_______ K-g- y- v-k-n-s-y-t- n- d-t-a-a- -------------------------------- Koga ye vakantsiyata na detsata?
医者の 診療時間は いつ です か ? К----е-п-ие---ят---- на лек--я? К___ е п________ ч__ н_ л______ К-г- е п-и-м-и-т ч-с н- л-к-р-? ------------------------------- Кога е приемният час на лекаря? 0
K-g------r-em--ya- c-a--n--l-k--ya? K___ y_ p_________ c___ n_ l_______ K-g- y- p-i-m-i-a- c-a- n- l-k-r-a- ----------------------------------- Koga ye priemniyat chas na lekarya?
美術館の 開館時間は いつ です か ? К-к------або-ното време ---музе-? К____ е р________ в____ н_ м_____ К-к-о е р-б-т-о-о в-е-е н- м-з-я- --------------------------------- Какво е работното време на музея? 0
Kakvo ye----ot-o---v-eme -- -u----? K____ y_ r________ v____ n_ m______ K-k-o y- r-b-t-o-o v-e-e n- m-z-y-? ----------------------------------- Kakvo ye rabotnoto vreme na muzeya?

より高い集中力=より高い学習力

勉強するとき、我々は集中しなくてはならない。 すべての注意はひとつのことに向けられなければならない。 集中力という能力は、生まれもってのものではない。 我々はまず、集中することを学ばなければならないのだ。 それはたいてい幼稚園か学校で起こる。 6歳で子どもは約15分間集中することができる。 14歳の少年少女になると、その倍の時間集中できるようになる。 大人の集中力は、約45分続く。 ある決まった時間が過ぎると、集中は途切れる。 学習者たちはすると、学習材料への興味を失う。 また、彼らが疲れるもしくはストレスがたまるということもある。 それによって、学習は難しくなる。 記憶は学習材料をよく覚えておくことができなくなる。 しかし、集中力を高めることはできる! 非常に重要なのは、勉強する前にじゅうぶん睡眠をとっていることだ。 疲れている人は、短時間しか集中できない。 疲れていると、脳がミスをする。 また、感情にも集中力が影響する。 効率的に学びたい人は、ニュートラルな感情状態でなければいけない。 ポジティブまたはネガティブな感情が大きすぎると、学習成果を妨げる。 もちろん、感情を常にコントロールすることはできない。 しかし、学習の際にそれを無視することはできる。 集中していたい人は、モチベーションがなくてはならない。 学習するとき、いつも目標を目の前に持たなければならない。 そうすれば、脳は集中する準備ができる。 高い集中力のためには、静かな環境も大切だ。 そして、学習の際には水をたくさん飲むべきだ。それによって覚醒を保てる・・・。 これらすべてを注意する人は、長時間集中していられる!