Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. |
-ن -- مح--ا-نک----عت -ن- ب---،-بی-ار-می-شوم.
__ ب_ م__ ا____ س___ ز__ ب____ ب____ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه س-ع- ز-گ ب-ن-، ب-د-ر م--و-.-
----------------------------------------------
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
0
man be m--z ----h sa-&-pos-a---a-g--e------ bid--r -i-s--om.-
___ b_ m___ i____ s__________ z___ b_______ b_____ m___________
-a- b- m-h- i-k-h s-a-a-o-;-t z-n- b-z-n-d- b-d-a- m---h-o-.--
----------------------------------------------------------------
man be mahz inkeh saa'at zang bezanad, bidaar mi-shoom.
|
Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim.
من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار میشوم.
man be mahz inkeh saa'at zang bezanad, bidaar mi-shoom.
|
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. |
-ن--- م---ا-نکه شر-- -ه-درس-خ-ا--- م-کنم-خس-ه -ی-شو-.
__ ب_ م__ ا____ ش___ ب_ د__ خ_____ م____ خ___ م______
-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م--ن- خ-ت- م--و-.-
--------------------------------------------------------
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
0
-a- b- m----in-eh sho-oo-apo-;-b- -ars-kh-----n m------m k--st---m--sho--.--
___ b_ m___ i____ s___________ b_ d___ k_______ m_______ k______ m___________
-a- b- m-h- i-k-h s-o-o-&-p-s- b- d-r- k-a-n-a- m---o-a- k-a-t-h m---h-o-.--
------------------------------------------------------------------------------
man be mahz inkeh shoroo' be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.
|
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike.
من به محض اینکه شروع به درس خواندن میکنم خسته میشوم.
man be mahz inkeh shoroo' be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.
|
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. |
-ه-مح- -ی-که--ه -- 6---ال-ی -ر-- د-گر ک-ر-نم---نم-
__ م__ ا____ ب_ س_ 6_ س____ ب___ د___ ک__ ن_______
-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-
----------------------------------------------------
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
0
---ma-z inke- -- sen--0 -aa-eg-----es-- d-------a---emi-konam.
__ m___ i____ b_ s__ 6_ s______ b______ d____ k___ n_____________
-e m-h- i-k-h b- s-n 6- s-a-e-i b-r-s-m d-g-r k-a- n-m---o-a-.--
------------------------------------------------------------------
be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.
|
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim.
به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمیکنم.
be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.
|
Hûn ê kengî bigerin? |
-ی ------ی-کنید-
__ ت___ م_______
-ی ت-ف- م--ن-د-
------------------
کی تلفن میکنید؟
0
-ei-tele-o- -------d?
___ t______ m___________
-e- t-l-f-n m---o-i-?--
-------------------------
kei telefon mi-konid?
|
Hûn ê kengî bigerin?
کی تلفن میکنید؟
kei telefon mi-konid?
|
Çawa ku demeke min e vala hebe. |
ب---ح- ای--- --- ---ه-ف-صت-پید- --م.
__ م__ ا____ چ__ ل___ ف___ پ___ ک____
-ه م-ض ا-ن-ه چ-د ل-ظ- ف-ص- پ-د- ک-م-
--------------------------------------
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
0
-e-m-hz----eh --a-d-lahzeh f-rs-- p-y--- --n-m---
__ m___ i____ c____ l_____ f_____ p_____ k________
-e m-h- i-k-h c-a-d l-h-e- f-r-a- p-y-a- k-n-m--
---------------------------------------------------
be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.
|
Çawa ku demeke min e vala hebe.
به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.
be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.
|
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. |
-و (م-د- ب--محض ا--که ف--ت-پیدا---د تل-ن -ی-----
__ (____ ب_ م__ ا____ ف___ پ___ ک__ ت___ م______
-و (-ر-) ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م--ن-.-
--------------------------------------------------
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
0
-o (-o-----e-m--z inke--f---a- p-y--a-kon---tel--on--i----ad.
__ (_____ b_ m___ i____ f_____ p_____ k____ t______ m___________
-o (-o-d- b- m-h- i-k-h f-r-a- p-y-a- k-n-d t-l-f-n m---o-a-.--
-----------------------------------------------------------------
oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.
|
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere.
او (مرد) به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن میکند.
oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.
|
Hûn ê çiqasî bixebitin? |
چ--مدت -م- ک-- --اهید-کرد-
__ م__ ش__ ک__ خ_____ ک____
-ه م-ت ش-ا ک-ر خ-ا-ی- ک-د-
----------------------------
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
0
-----o-----s-o-a- -----kha------rd?-
___ m_____ s_____ k___ k_____ k_______
-h- m-d-a- s-o-a- k-a- k-a-i- k-r-?--
---------------------------------------
che moddat shomaa kaar khahid kard?
|
Hûn ê çiqasî bixebitin?
چه مدت شما کار خواهید کرد؟
che moddat shomaa kaar khahid kard?
|
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. |
تا -مانی -- -ت-ا--،--ار خو-ه--کر--
__ ز____ ک_ ب______ ک__ خ____ ک____
-ا ز-ا-ی ک- ب-و-ن-، ک-ر خ-ا-م ک-د-
------------------------------------
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
0
ta za-aa-- ke-beta--an-m--ka-r-khaah-- ka-d.-
__ z______ k_ b__________ k___ k______ k_______
-a z-m-a-i k- b-t-v-a-a-, k-a- k-a-h-m k-r-.--
------------------------------------------------
ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.
|
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim.
تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.
ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.
|
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. |
من ت--ز-ا-ی--ه -ال------ ک-ر----هم -ر--
__ ت_ ز____ ک_ س___ ب___ ک__ خ____ ک____
-ن ت- ز-ا-ی ک- س-ل- ب-ش- ک-ر خ-ا-م ک-د-
-----------------------------------------
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
0
-an--a z-maani ke saa----b--sh-m k-ar-k-aa--m -ar-.--
___ t_ z______ k_ s_____ b______ k___ k______ k_______
-a- t- z-m-a-i k- s-a-a- b-a-h-m k-a- k-a-h-m k-r-.--
-------------------------------------------------------
man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.
|
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim.
من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.
man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.
|
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. |
او -مرد- -ه جای-ای--ه--ا- کن--در -ختخ-----م ---ه-ا-ت.
__ (____ ب_ ج__ ا____ ک__ ک__ د_ ر______ ل_ د___ ا____
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-
-------------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
0
oo------) -- jaa------eh-k----k--a--dar -ak-t----ab-lem --a-e---st--
__ (_____ b_ j____ i____ k___ k____ d__ r__________ l__ d_____ a______
-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h k-a- k-n-d d-r r-k-t-k-a-b l-m d-a-e- a-t--
-----------------------------------------------------------------------
oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.
|
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve.
او (مرد) به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.
oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.
|
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. |
او-(زن-------- این-ه غذا ب--د -وز--م-----خو-ند-
__ (___ ب_ ج__ ا____ غ__ ب___ ر______ م________
-و (-ن- ب- ج-ی ا-ن-ه غ-ا ب-ز- ر-ز-ا-ه م--و-ن-.-
-------------------------------------------------
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
0
o-----n) be---a---inkeh-gh--aa-b-az-------naam-h----k-aa-----
__ (____ b_ j____ i____ g_____ b_____ r_________ m____________
-o (-a-) b- j-a-e i-k-h g-a-a- b-a-a- r-o-n-a-e- m---h-a-d--
---------------------------------------------------------------
oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.
|
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne.
او (زن) به جای اینکه غذا بپزد روزنامه میخواند.
oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.
|
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. |
-و (---) به -ای--ین----ه-خ--ه ب-و- د- --ر ---نش-ن--
__ (____ ب_ ج__ ا____ ب_ خ___ ب___ د_ ب__ م________
-و (-ر-) ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م--ش-ن-.-
-----------------------------------------------------
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
0
oo-(-o----be ja-ye-i--e--b- k------ b--a-ad dar ---- ----s---a----
__ (_____ b_ j____ i____ b_ k______ b______ d__ b___ m_____________
-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h b- k-a-n-h b-r-v-d d-r b-a- m---s-i-a-.--
--------------------------------------------------------------------
oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.
|
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê.
او (مرد) به جای اینکه به خانه برود در بار مینشیند.
oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.
|
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. |
ت- -ن------م--اطل-- دا-- -و-(مر-) --نج- زند-ی ---ک-د.
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ا____ ز____ م______
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-.-
-------------------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
0
-- aa---a k- m-- -t------o-- daara---o--mo-d--e-n--a-zen--gi-mi-ko--d.--
__ a_____ k_ m__ e__________ d_____ o_ (_____ e_____ z______ m___________
-a a-n-a- k- m-n e-e-a-a-o-; d-a-a- o- (-o-d- e-n-a- z-n-e-i m---o-a-.--
--------------------------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela' daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.
|
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) اینجا زندگی میکند.
ta aanjaa ke man etela' daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.
|
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. |
تا آن---ک--م--اط----د----ه-س-- م--ض--س-.
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ه____ م___ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ه-س-ش م-ی- ا-ت-
------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
0
ta-aa-jaa-ke man et--------- -a--am -----ra-h -ar-z a-t.
__ a_____ k_ m__ e__________ d_____ h________ m____ a______
-a a-n-a- k- m-n e-e-a-a-o-; d-a-a- h-m-a-a-h m-r-z a-t--
------------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela' daaram hamsarash mariz ast.
|
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e.
تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.
ta aanjaa ke man etela' daaram hamsarash mariz ast.
|
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. |
---آ--- -- -ن -ط--- -ارم-ا- (م-د)------ -س-.
__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ب____ ا____
-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-) ب-ک-ر ا-ت-
----------------------------------------------
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
0
ta-a-nj-- -----------a-a-os;--aa--m-oo --o-----ik-ar a-t.
__ a_____ k_ m__ e__________ d_____ o_ (_____ b_____ a______
-a a-n-a- k- m-n e-e-a-a-o-; d-a-a- o- (-o-d- b-k-a- a-t--
-------------------------------------------------------------
ta aanjaa ke man etela' daaram oo (mord) bikaar ast.
|
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e.
تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد) بیکار است.
ta aanjaa ke man etela' daaram oo (mord) bikaar ast.
|
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
م- خو-ب -ا-د-،-و-ر-ه -ه م-ق---------م.
__ خ___ م_____ و____ ب_ م___ م________
-ن خ-ا- م-ن-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
----------------------------------------
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
0
----khaab maand-m- v---r--h be -oghe&---s--m--r-sidam---
___ k____ m_______ v_______ b_ m__________ m_____________
-a- k-a-b m-a-d-m- v-g-r-a- b- m-g-e-a-o-; m---e-i-a-.--
----------------------------------------------------------
man khaab maandam, vagarnah be moghe' mi-residam.
|
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
من خواب ماندم، وگرنه به موقع میرسیدم.
man khaab maandam, vagarnah be moghe' mi-residam.
|
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
م--ب- اتو----ن----- --ر-- -ه-مو---م-ر-ی--.
__ ب_ ا_____ ن_____ و____ ب_ م___ م________
-ن ب- ا-و-و- ن-س-د- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
---------------------------------------------
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
0
--- be o-o-----n-re-id-m---gar--- b- ---he&a--s;-mi-r-si---.-
___ b_ o______ n________ v_______ b_ m__________ m_____________
-a- b- o-o-o-s n-r-s-d-m v-g-r-a- b- m-g-e-a-o-; m---e-i-a-.--
----------------------------------------------------------------
man be otoboos naresidam vagarnah be moghe' mi-residam.
|
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع میرسیدم.
man be otoboos naresidam vagarnah be moghe' mi-residam.
|
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
-- ر---ر- ---ا --ر-م-(-----م- و---- -ه موق- -------.
__ ر__ ر_ پ___ ن____ (__ ش___ و____ ب_ م___ م________
-ن ر-ه ر- پ-د- ن-ر-م (-م ش-م- و-ر-ه ب- م-ق- م--س-د-.-
-------------------------------------------------------
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
0
man-raa- r---ey-a- -ak---am (gm s-o-a-) ---ar--h be---g---a-os---i--e--dam--
___ r___ r_ p_____ n_______ (__ s______ v_______ b_ m__________ m_____________
-a- r-a- r- p-y-a- n-k-r-a- (-m s-o-a-) v-g-r-a- b- m-g-e-a-o-; m---e-i-a-.--
-------------------------------------------------------------------------------
man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe' mi-residam.
|
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
من راه را پیدا نکردم (گم شدم) وگرنه به موقع میرسیدم.
man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe' mi-residam.
|