Ferheng

ku Gîhanek 3   »   ar ‫أدوات الربط 3‬

96 [not û şeş]

Gîhanek 3

Gîhanek 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

96 [stat wataseun]

‫أدوات الربط 3‬

[iadawat alrabt 3]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Erebî Bazî Zêde
Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. ‫--نهض-ح------رن-الم--ه-‬ ‫_____ ح____ ي__ ا_______ ‫-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.- ------------------------- ‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ 0
s'-n--d --li-- y-run--l-unb--a. s______ h_____ y____ a_________ s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a- ------------------------------- s'anhad halima yarun almunbaha.
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. ‫أش-----لت-- -ا-م- --د- ----ر----‬ ‫____ ب_____ ح____ أ___ ب_________ ‫-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.- ---------------------------------- ‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ 0
ash-e-- b-alt--- -al----'--da bialdar---ta. a______ b_______ h_____ '____ b____________ a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-. ------------------------------------------- ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. ‫سأت--ف-ع--ا-عم---ا--ا -ب-غ ال-تي--‬ ‫______ ع_ ا____ ح____ أ___ ا_______ ‫-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.- ------------------------------------ ‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ 0
s'-taw-qaf-ean--leamal-----a 'ablu---als-in-. s_________ e__ a______ h____ '______ a_______ s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a- --------------------------------------------- s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
Hûn ê kengî bigerin? ‫--ى-س---- -ا--ا-- -‬ ‫___ س____ ب______ ؟_ ‫-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟- --------------------- ‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ 0
m-- ---atasa--b-alha--f-? m__ s________ b________ ? m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ? ------------------------- mta satatasal bialhatif ?
Çawa ku demeke min e vala hebe. ‫ح--ما--س-ح-لي --فرص-.‬ ‫_____ ت___ ل_ ا_______ ‫-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.- ----------------------- ‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ 0
hal-- --snah--i---f-r--t-. h____ t_____ l_ a_________ h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a- -------------------------- halma tasnah li alfursata.
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. ‫---صل -ا-ها-- ح--ما-ت--ح-ل---لف-ص-‬ ‫_____ ب______ ح____ ت___ ل_ ا______ ‫-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-‬ ------------------------------------ ‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ 0
sya-a-il-b-------- ----- --sn-h --h-------sat s_______ b________ h____ t_____ l__ a________ s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t --------------------------------------------- syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
Hûn ê çiqasî bixebitin? ‫----متى--ت-م--‬ ‫___ م__ س______ ‫-ل- م-ى س-ع-ل-‬ ---------------- ‫إلى متى ستعمل؟‬ 0
'i-laa -a--a-s---l? '_____ m____ s_____ '-i-a- m-t-a s-e-l- ------------------- 'iilaa mataa steml?
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. ‫سأ--ل ما --ت -ادر----لى --ك-‬ ‫_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ____ ‫-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-‬ ------------------------------ ‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ 0
s--e--l--aa-d-mt -a--------laa --a-k-. s______ m__ d___ q______ e____ d______ s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-. -------------------------------------- s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. ‫--ع-- ما -مت-بص---ج-د-.‬ ‫_____ م_ د__ ب___ ج_____ ‫-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.- ------------------------- ‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ 0
is------ ma---u-t -isi-----ay---a. i_______ m__ d___ b______ j_______ i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a- ---------------------------------- is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. ‫إ-ه مستلق---- ----ير --ل أن يع-ل.‬ ‫___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي_____ ‫-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.- ----------------------------------- ‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ 0
'---ah-m-s-a-i--eala- -lsa-ir-b------ ---m---. '_____ m_______ e____ a______ b__ '__ y_______ '-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a- ---------------------------------------------- 'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. ‫-- ---أ-ا--ر-د- بدل-أن-تطبخ-‬ ‫__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت_____ ‫-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.- ------------------------------ ‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ 0
hi --q------ar-dat --l 'an tut-a-ha. h_ t____ a________ b__ '__ t________ h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-. ------------------------------------ hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. ‫إنه --ل---- -ل--نة بدل أن-ي-ه--إ----لبي-.‬ ‫___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا______ ‫-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-‬ ------------------------------------------- ‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ 0
'i-na----jl-- f- alh-----b-l '-- --d---- -i---a-----yt. '_____ y_____ f_ a______ b__ '__ y______ '_____ a______ '-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-. ------------------------------------------------------- 'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. ‫-سب----ي--و----ن ه-ا-‬ ‫___ ع___ ه_ ي___ ه____ ‫-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-‬ ----------------------- ‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ 0
hs-- -i---in-hu -u-k-- ----. h___ e______ h_ y_____ h____ h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-. ---------------------------- hsib eilmiin hu yuskin huna.
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. ‫ح----ل---زو--ه مريض-.‬ ‫___ ع___ ز____ م______ ‫-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-‬ ----------------------- ‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ 0
h--- --------w-at-- m-r-data. h___ e____ z_______ m________ h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-. ----------------------------- hsib eilmi zawjatih muridata.
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. ‫ح-- -لمي-----ا---عن-ا-ع-ل-‬ ‫___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا______ ‫-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-‬ ---------------------------- ‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ 0
h-i-----m--h---ati--e-n-a-e--l. h___ e____ h_ e____ e__ a______ h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-. ------------------------------- hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. ‫لو--- أغ-- ---ا-ن-م--كنت -- -لمو--.‬ ‫__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ 0
l-----'agh-aq--- -l-uw--la---- fi ---ue--. l_ l_ '______ f_ a_____ l_____ f_ a_______ l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------ lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. ‫لو--م-تفتني --ح-فل- --ن- في-الم--د-‬ ‫__ ل_ ت____ ا______ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ------------------------------------- ‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ 0
l---m tafti--- -lha-ilat -aku-t fi-----ei-. l_ l_ t_______ a________ l_____ f_ a_______ l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d- ------------------------------------------- lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. ‫-و -م---ل -ل-ر----كنت-ف---لمو---‬ ‫__ ل_ أ__ ا_____ ل___ ف_ ا_______ ‫-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.- ---------------------------------- ‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ 0
lw--m ----la -l----- -aku---f---lm-ei-. l_ l_ '_____ a______ l_____ f_ a_______ l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d- --------------------------------------- lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -