Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. |
--نهض-ح------رن-الم--ه-
_____ ح____ ي__ ا_______
-أ-ه- ح-ل-ا ي-ن ا-م-ب-.-
-------------------------
سأنهض حالما يرن المنبه.
0
s'-n--d --li-- y-run--l-unb--a.
s______ h_____ y____ a_________
s-a-h-d h-l-m- y-r-n a-m-n-a-a-
-------------------------------
s'anhad halima yarun almunbaha.
|
Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim.
سأنهض حالما يرن المنبه.
s'anhad halima yarun almunbaha.
|
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. |
أش-----لت-- -ا-م- --د- ----ر----
____ ب_____ ح____ أ___ ب_________
-ش-ر ب-ل-ع- ح-ل-ا أ-د- ب-ل-ر-س-.-
----------------------------------
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
0
ash-e-- b-alt--- -al----'--da bialdar---ta.
a______ b_______ h_____ '____ b____________
a-h-e-r b-a-t-e- h-l-m- '-b-a b-a-d-r-s-t-.
-------------------------------------------
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
|
Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike.
أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.
ashueur bialtueb halima 'abda bialdarasata.
|
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. |
سأت--ف-ع--ا-عم---ا--ا -ب-غ ال-تي--
______ ع_ ا____ ح____ أ___ ا_______
-أ-و-ف ع- ا-ع-ل ح-ل-ا أ-ل- ا-س-ي-.-
------------------------------------
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
0
s'-taw-qaf-ean--leamal-----a 'ablu---als-in-.
s_________ e__ a______ h____ '______ a_______
s-a-a-a-a- e-n a-e-m-l h-l-a '-b-u-h a-s-i-a-
---------------------------------------------
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
|
Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim.
سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.
s'atawaqaf ean aleamal halma 'ablugh alstina.
|
Hûn ê kengî bigerin? |
--ى-س---- -ا--ا-- -
___ س____ ب______ ؟_
-ت- س-ت-ل ب-ل-ا-ف ؟-
---------------------
متى ستتصل بالهاتف ؟
0
m-- ---atasa--b-alha--f-?
m__ s________ b________ ?
m-a s-t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-------------------------
mta satatasal bialhatif ?
|
Hûn ê kengî bigerin?
متى ستتصل بالهاتف ؟
mta satatasal bialhatif ?
|
Çawa ku demeke min e vala hebe. |
ح--ما--س-ح-لي --فرص-.
_____ ت___ ل_ ا_______
-ا-م- ت-ن- ل- ا-ف-ص-.-
-----------------------
حالما تسنح لي الفرصة.
0
hal-- --snah--i---f-r--t-.
h____ t_____ l_ a_________
h-l-a t-s-a- l- a-f-r-a-a-
--------------------------
halma tasnah li alfursata.
|
Çawa ku demeke min e vala hebe.
حالما تسنح لي الفرصة.
halma tasnah li alfursata.
|
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. |
---صل -ا-ها-- ح--ما-ت--ح-ل---لف-ص-
_____ ب______ ح____ ت___ ل_ ا______
-ي-ص- ب-ل-ا-ف ح-ل-ا ت-ن- ل- ا-ف-ص-
------------------------------------
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
0
sya-a-il-b-------- ----- --sn-h --h-------sat
s_______ b________ h____ t_____ l__ a________
s-a-a-i- b-a-h-t-f h-l-a t-s-a- l-h a-f-r-s-t
---------------------------------------------
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
|
Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere.
سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة
syatasil bialhatif halma tasnah lah alfurasat
|
Hûn ê çiqasî bixebitin? |
----متى--ت-م--
___ م__ س______
-ل- م-ى س-ع-ل-
----------------
إلى متى ستعمل؟
0
'i-laa -a--a-s---l?
'_____ m____ s_____
'-i-a- m-t-a s-e-l-
-------------------
'iilaa mataa steml?
|
Hûn ê çiqasî bixebitin?
إلى متى ستعمل؟
'iilaa mataa steml?
|
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. |
سأ--ل ما --ت -ادر----لى --ك-
_____ م_ د__ ق____ ع__ ذ____
-أ-م- م- د-ت ق-د-ا- ع-ى ذ-ك-
------------------------------
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
0
s--e--l--aa-d-mt -a--------laa --a-k-.
s______ m__ d___ q______ e____ d______
s-a-m-l m-a d-m- q-d-a-n e-l-a d-a-k-.
--------------------------------------
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
|
Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim.
سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.
s'aemal maa dumt qadraan ealaa dhalka.
|
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. |
--ع-- ما -مت-بص---ج-د-.
_____ م_ د__ ب___ ج_____
-أ-م- م- د-ت ب-ح- ج-د-.-
-------------------------
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
0
is------ ma---u-t -isi-----ay---a.
i_______ m__ d___ b______ j_______
i-'-e-a- m-a d-m- b-s-h-t j-y-d-a-
----------------------------------
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
|
Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim.
سأعمل ما دمت بصحة جيدة.
is'aemal maa dumt bisihat jayidta.
|
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. |
إ-ه مستلق---- ----ير --ل أن يع-ل.
___ م____ ع__ ا_____ ب__ أ_ ي_____
-ن- م-ت-ق ع-ى ا-س-ي- ب-ل أ- ي-م-.-
-----------------------------------
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
0
'---ah-m-s-a-i--eala- -lsa-ir-b------ ---m---.
'_____ m_______ e____ a______ b__ '__ y_______
'-i-a- m-s-a-i- e-l-a a-s-r-r b-l '-n y-e-a-a-
----------------------------------------------
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
|
Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve.
إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.
'iinah mustaliq ealaa alsarir bdl 'an yaemala.
|
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. |
-- ---أ-ا--ر-د- بدل-أن-تطبخ-
__ ت___ ا______ ب__ أ_ ت_____
-ي ت-ر- ا-ج-ي-ة ب-ل أ- ت-ب-.-
------------------------------
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
0
hi --q------ar-dat --l 'an tut-a-ha.
h_ t____ a________ b__ '__ t________
h- t-q-a a-j-r-d-t b-l '-n t-t-a-h-.
------------------------------------
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
|
Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne.
هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.
hi taqra aljaridat bdl 'an tutbakha.
|
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. |
إنه --ل---- -ل--نة بدل أن-ي-ه--إ----لبي-.
___ ي___ ف_ ا_____ ب__ أ_ ي___ إ__ ا______
-ن- ي-ل- ف- ا-ح-ن- ب-ل أ- ي-ه- إ-ى ا-ب-ت-
-------------------------------------------
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
0
'i-na----jl-- f- alh-----b-l '-- --d---- -i---a-----yt.
'_____ y_____ f_ a______ b__ '__ y______ '_____ a______
'-i-a- y-j-i- f- a-h-n-t b-l '-n y-d-h-b '-i-a- a-b-y-.
-------------------------------------------------------
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
|
Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê.
إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.
'iinah yujlis fi alhanat bdl 'an yadhhab 'iilaa albayt.
|
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. |
-سب----ي--و----ن ه-ا-
___ ع___ ه_ ي___ ه____
-س- ع-م- ه- ي-ك- ه-ا-
-----------------------
حسب علمي هو يسكن هنا.
0
hs-- -i---in-hu -u-k-- ----.
h___ e______ h_ y_____ h____
h-i- e-l-i-n h- y-s-i- h-n-.
----------------------------
hsib eilmiin hu yuskin huna.
|
Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê.
حسب علمي هو يسكن هنا.
hsib eilmiin hu yuskin huna.
|
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. |
ح----ل---زو--ه مريض-.
___ ع___ ز____ م______
-س- ع-م- ز-ج-ه م-ي-ة-
-----------------------
حسب علمي زوجته مريضة.
0
h--- --------w-at-- m-r-data.
h___ e____ z_______ m________
h-i- e-l-i z-w-a-i- m-r-d-t-.
-----------------------------
hsib eilmi zawjatih muridata.
|
Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e.
حسب علمي زوجته مريضة.
hsib eilmi zawjatih muridata.
|
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. |
ح-- -لمي-----ا---عن-ا-ع-ل-
___ ع___ ه_ ع___ ع_ ا______
-س- ع-م- ه- ع-ط- ع- ا-ع-ل-
----------------------------
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
0
h-i-----m--h---ati--e-n-a-e--l.
h___ e____ h_ e____ e__ a______
h-i- e-l-i h- e-t-l e-n a-e-m-.
-------------------------------
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
|
Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e.
حسب علمي هو عاطل عن العمل.
hsib eilmi hu eatil ean aleaml.
|
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
لو--- أغ-- ---ا-ن-م--كنت -- -لمو--.
__ ل_ أ___ ف_ ا____ ل___ ف_ ا_______
-و ل- أ-ر- ف- ا-ن-م ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
0
l-----'agh-aq--- -l-uw--la---- fi ---ue--.
l_ l_ '______ f_ a_____ l_____ f_ a_______
l- l- '-g-r-q f- a-n-w- l-k-n- f- a-m-e-d-
------------------------------------------
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
|
Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.
lw lm 'aghraq fi alnuwm lakunt fi almueid.
|
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
لو--م-تفتني --ح-فل- --ن- في-الم--د-
__ ل_ ت____ ا______ ل___ ف_ ا_______
-و ل- ت-ت-ي ا-ح-ف-ة ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
-------------------------------------
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
0
l---m tafti--- -lha-ilat -aku-t fi-----ei-.
l_ l_ t_______ a________ l_____ f_ a_______
l- l- t-f-i-i- a-h-f-l-t l-k-n- f- a-m-e-d-
-------------------------------------------
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
|
Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.
lw lm taftiniy alhafilat lakunt fi almueid.
|
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. |
-و -م---ل -ل-ر----كنت-ف---لمو---
__ ل_ أ__ ا_____ ل___ ف_ ا_______
-و ل- أ-ل ا-ط-ي- ل-ن- ف- ا-م-ع-.-
----------------------------------
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
0
lw--m ----la -l----- -aku---f---lm-ei-.
l_ l_ '_____ a______ l_____ f_ a_______
l- l- '-d-l- a-t-r-q l-k-n- f- a-m-e-d-
---------------------------------------
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
|
Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma.
لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.
lw lm 'adala altariq lakunt fi almueid.
|